RBSE Solutions for Class 12 English Flamingo Chapter 8 Going Places
RBSE Solutions for Class 12 English Flamingo Chapter 8 Going Places
Vocabulary & Hindi Translation
“When I leave …….. these things. (Page 77)
Word-Meanings : boutique (बुटीक) = a small shop that sells fashionable clothes or expensive gifts, बुटीक । linking (लिंकिंग) = holding arms, बाँहों में बाँहें डालना I doubtful (डाउटफल) = apprehensive, शंकालु । stare (स्टेों ) = to look at something constantly, घूरना ।
save (सेव) = not to spend, बचाना। amazing (अमेज़िंग) = wonderful, आश्चर्यजनक | anyway (एनिवे) = जो कुछ भी हो, खैर। straight off (स्ट्रेट ऑफ़) = instantly, तुरंत । they were both earmarked (इअरमा:क्ट) for the biscuit factory = उन दोनों को बिस्कुट फैक्ट्री में ही काम करना था । melancholy (मेलंकलि) = sad, दुखी ।
हिन्दी अनुवाद – विद्यालय से घर आते हुए Sophie ने कहा, “पढ़ाई के बाद मेरा एक बुटीक होगा ।” उसकी बाँहों में बाँहें डाले गली में चलते हुए Jansie को इस बात पर शंका हुई । “Soaf, ऐसा कुछ करने में धन खर्च होता है।” गली में दूर घूरते हुए Sophie ने कहा, “मैं जुटा लूँगी ।’ “इतना धन जुटाने में तुम्हें बहुत समय लगेगा ।” “ठीक है, तो हाँ सचमुच, शुरू में मैं मैनेजर बन जाऊँगी, जब तक मेरे पास पर्याप्त (धन) न होगा ।
पर, जो कुछ भी हो, मैं जानती हूँ यह सब कैसा दिखेगा ।” “Soaf, लोग तुम्हें तुरंत ही मैनेजर नहीं बना देंगे ।” Sophie ने कहा, “मैं Mary Quant जैसी बनूँगी । मैं अपनी योग्यता के अनुरूप कार्य करूँगी । वे यह शुरू से देखेंगे । मेरी बहुत ही आश्चर्यजनक दुकान होगी जैसी इस शहर में कभी नहीं रही होगी। यह जानते हुए कि उन दोनों को तो बिस्कुट की फैक्ट्री में काम करना था, Jansie दु:खी हो गई । वह चाहती थी कि Sophie ऐसी बातें न कहे ।।
When they………….. mother sighed. (Pages 77-78)
Word-Meanings : sensible (सेन्सब्ल) = able to make good judgement, समझदार | pay (पे) = give money, अदा करना । real(रिअल) = बहुत । maybe( मेबि) = perhaps, शायद । on the side(ऑन द साइड)= as an extra work, अतिरिक्त काम | anyway (एनिवे) = used when changing subject, खैर । sophisticated (सफ़िस्टिकेटिड) = decent, सुन्दर । come into= to gain, प्राप्त करना ।
blessed (ब्लेस्ट) = lucky, भाग्यशाली, सौभाग्यशाली, आनन्ददायक। decent(डिसन्ट) = beautiful, सुन्दर । scoop(स्कूप) = to lift with a scoop, चम्मच से उठाना । shepherd’s pie (शैपड्ज़ पाइ) = a dish, शैपड पाइ । plump (प्लम्प) = slightly fat (having a soft, round body), मांसल, मोटा। grimy (ग्राइमि) = dirty, गन्दा । sighed (साइड) = let out a long deep breath, आह भरी ।
हिन्दी अनुवाद – जब वे Sophie की गली पर पहुँची तो Jansie ने कहा, “Soaf, अब तो कुछ ही महीनों की बात है, तुम्हें, सचमुच समझदार होना चाहिए । दुकान का काम करने के बदले में ज्यादा पैसा नहीं मिलता है, तुम यह जानती हो, तुम्हारे पिताजी तुम्हें यह कभी नहीं करने देंगे ।”
“या फिर एक अभिनेत्री। इस काम में वास्तव में बहुत पैसा है । हाँ और हो सकता है साथ-साथ में बुटीक भी रख लूँ। अभिनेत्रियाँ पूरे समय काम नहीं करती हैं, है ना? खैर या तो अभिनेत्री या फैशन डिजाइनर, तुम जानती हो-कोई ऐसा ही सुन्दर काम ।” Jansie को वर्षा में खड़ी छोड़कर वह गली के खुले दरवाजे में होकर अन्दर चली गई ।
“अगर कभी मेरे पास पैसा हो गया तो मैं एक बुटीक खरीदूंगी ।”
“हाँ, यदि तुम्हारे पास कभी पैसा हो तो…….यदि तुम्हारे पास कभी पैसा हो तो तुम हमारे रहने के लिए आनन्ददायक सुन्दर घर खरीदोगी, बहुत-बहुत धन्यवाद ।” Sophie के पिता जितना हो सकता था उतनी जोर से शेपड पाइ चम्मच से अपने मुँह में डाल रहे थे, उनका मांसल चेहरा अभी भी गन्दा और पसीना भरा था दिन के काम से धुलधुसरित । “वह समझती है पैसा पेड़ों पर उगता है, है न पापा ?” छोटे Derek ने अपने पिता की कुर्सी के पीछे लटकते हुए कहा । उनकी माँ ने आह भरी ।
Sophie………….. her reach. (Pages 78-79)
Word-Meanings : tooped (स्ट्रप्ट) = bent down, झुकी हुई । wonder (वन्ड) = think, सोचना । incongruity (इन्कॉन्ग्रूइटि) = inappropriateness, असंगतता । delicate (डेलिकेट) = tender, कोमल, सुन्दर। bow (at) = a knot with two loops and two loose ends which is used for decoration on clothes or in hair, फल । fasten (फासन) = to join, जोड़ना, बाँधना । apron (एन) = a piece of clothing, एप्रन ।
string (स्ट्रिंग) = a thin rope, डोरी । crooked (क्रुक्ट) = bent, झुकी हुई | clutterd (क्लट:ड) = full of the noise of, के शोर से भरा हुआ । heavy-breathing(हैवि ब्रीदिंग) = loud breathing, खर्राटे । vest(वेस्ट) = a piece of underwear worn under a shirt, बनियान। washing (वॉशिंग) = clothes, sheets etc. waiting to be washed, धुलने वाले कपड़े । piles(पाइल्ज़) = heaps, ढेर । throat(थ्रोट) = a part of body, गला ।
kneel (नील) = to bend on knees, घुटनों के बल बैठना। tinker (टिंकर) = ठोका-पीटी । spread (स्प्रेड) = laid, खुला हुआ, बिछा हुआ। apprentice (अप्रैन्टिस) = a beginner, नौसिखिया । suspect (सस्पेक्ट) = to expect something to happen, आशंका करना। voluntarily (वॉलन्टरिलि) = willingly, अपनी मर्जी से ।
prize out (प्राइज़ आउट) = to raise out with a lever, ऊपर उठाना, (यहाँ) निकालना । jealous(जैलस) = envious, ईर्ष्यालु | outlying district= बाहरी क्षेत्र । attain(अटेन) = to get, प्राप्त करना। fascination (फैसिनेशन) = attraction, आकर्षण।
हिन्दी अनुवाद -Sophie ने सिंक के ऊपर अपनी माँ की झुकी हुई कमर देखी और उसके एप्रन की डोरी के ऊपर बंधे सुन्दर फूल की असंगतता के बारे में सोचा । सुन्दर दिखने वाला फूल और झुकी कमर । शाम का अन्धकार पहले ही खिड़कियों पर दिखने लगा था और छोटे कमरे में स्टोव का धुआँ भरा था तथा मेज पर बनियान पहने खर्राटे मारता आदमी और कोने में पड़े गन्दे कपड़ों के ढेर से कमरा भरा हुआ था। Sophie को गले में कठोरता महसूस हुई । वह अपने भाई Geoff को ढूँढने निकल पड़ी ।
वह कारपेट पर बिछे अखबार के ऊपर रखे मोटरसाइकिल के हिस्से से ठोका-पीटी करते हुए बगल वाले कमरे में फर्श पर घुटनों के बल बैठा था । उसे स्कूल छोड़े तीन वर्ष हो चुके थे, नौसिखिया मेकेनिक जो शहर के दूसरे छोर पर प्रतिदिन काम के लिए जाता था । अब वह लगभग बड़ा हो गया था और वह (Sophie) उसके जीवन के उन क्षेत्रों पर संदेह करती थी जिनके विषय में वह कुछ नहीं जानती थी, (तथा) जिनके बारे में वह कभी भी बात नहीं करता था ।
वह अपनी मर्जी से कभी भी बिल्कुल कुछ नहीं बोलता था । उसके अन्दर से शब्द उखाड़कर वैसे ही निकालने पड़ते थे जैसे जमीन में से पत्थर । और वह (बहिन) उसकी चुप्पी से ईर्ष्या करती थी । जब वह नहीं बोल रहा होता था तो लगता था जैसे वह कहीं दूर होता था, संसार के उन स्थानों पर जहाँ वह कभी नहीं गई थी । चाहे वे शहर के बाहरी क्षेत्र थे या चारों ओर के देहात के स्थान -कौन जानता था ? उनके प्रति उसे (Sophie को) सिर्फ इसलिए आकर्षण था क्योंकि वे उसके लिए अनजान थे और उसकी पहुँच से परे थे ।।
Perhaps there………… to speak. (Page 79)
Meanings : exotic (इग्जॉटिक) = unusual and exciting, उत्तेजनात्मक । long (लॉन्ग) = wish, desire; इच्छा करना । admit (अड्मिट) = allow, अनुमति देना । affections (अफेक्शन्ज़)= Love, प्यार । forbade (फॉबेड) = said no, मना करते थे। express (इक्स्प्रे स) = speak, व्यक्त करना, कहना। opinion (अपिन्यन) = thought, विचार । impatient(इम्पेशन्ट) = without patience, अधीर । conscious (कॉन्शस) = aware, जागरुक, सचेत । vast (वास्ट) = big, विशाल । instinctively (इन्स्टिंटिव्लि)= from inside, अन्तःप्रेरणा से ।
expectantly (इक्स्पे क्टट्लि ) = eagerly, आतुरता के साथ । cape ( केप) = a piece of clothing without sleeves, बिना बाँह का एक कपड़ा, दुपट्टा । applause (अप्लॉज़) = praise, जय-जयकार, प्रशंसा | greet(ग्रीट) = salute, welcome, स्वागत करना । frown (फ़्राउन) = to make gesture on face to show hatred, घृणा में मुँह बनाना । component(कम्पोनन्ट) = substance, पदार्थ । cradle(क्रैडल) = put, place, रखना | as though (ऐज़ दो) = as if, मानो । dumb(डम्) = unable to speak, गूंगा ।।
हिन्दी अनुवाद – शायद, वहाँ लोग भी थे, उत्तेजनात्मक, रुचिकर लोग जिनके बारे में वह कभी बात नहीं करता था- यह सम्भव था, यद्यपि वह शान्त था और आसानी से नये मित्र नहीं बनाता था । वह उन्हें जानना चाहती थी । वह चाहती थी कि उसे उसके भाई का ज्यादा प्यार मिले और किसी दिन वह उसे अपने साथ ले जाये । यद्यपि उनके पिता मना करते थे और Geoff ने (इस बारे में) कोई विचार नहीं रखा था, वह जानती थी कि वह उसे कुछ ज्यादा ही छोटी समझता था । और वह अधीर थी ।
उसे पता था कि बाहर उसके लिए एक बड़ा संसार प्रतीक्षा कर रहा था और अन्तःप्रेरणा से उसे पता था कि उसका मन वहाँ भी उतना ही लगेगा जितना कि उस शहर में जो सदैव उसका घर रहा था । (Sophie अपने मन ही मन कल्पना करती है कि) यह (स्थान) आतुरता के साथ उसकी प्रतीक्षा कर रहा था ।
वह (कल्पना में) वहाँ स्वयं को Geoff के पीछे घुड़सवारी करते देखती थी । वह नये चमकीले काले चमडे के कपड़े पहने होता था और वह पीली ड्रेस पहने होती थी जिसमें एक प्रकार का दुपट्टा था जो पीछे-पीछे उड़ता आ रहा था। जब दुनिया उनका स्वागत करने को खड़ी होती तो जय-जयकार की ध्वनि होती थी ।
वह (Geoff) अपने हाथ में तैलीय पदार्थ (तेल से सने मोटर साइकिल के पुर्जे) को रखकर उसकी तरफ गुर्रा रहा था, मानो यह कोई छोटा-सा गूंगा जानवर हो और वह उसे बुलवाना चाहता हो
“I met Danny ………………… Casey.” (Page 79)
Word-Meanings : abruptly (अब्रट्लि ) = suddenly, यकायक, अचानक । arcade (आ:केड) = a covered passage with shops along one or both sides, बाजार, गलियारा | shook (शुक) = moved head to say no, मनाही में सिर हिलाया । chastened (चेसन्ड) = made somebody feel sorry, पश्चाताप करवाया, दुःख जताया। unawareness (अन्अवेअॅन्स) = state of not knowing, अनजानपन । share (शेों) = to disclose, to tell, बताना, साझा करना।
हिन्दी अनुवाद – Sophie ने कहा, “मैं Danny Casey से मिली थी।” उसने (Geoff ने) अचानक चारों ओर देखा। ‘कहाँ’ । “मजेदार बात यह है – गलियारे में ।” “यह कभी सच नहीं हो सकता है।” “मुझे भी यही लगा था ।”
“क्या तुमने डैडी को बताया ?” उसने ना में सिर हिलाया, उसकी अज्ञानता पर दु:ख जताया कि वह सदैव उसके रहस्य का प्रथम भागीदार होता था। “मैं इस पर विश्वास नहीं करता ।” “मैं तो Royce की खिड़की में कपड़ों को देख रही थी तभी कोई आया और मेरे पास खड़ा हो गया, और मैंने घूमकर देखा तो यह कोई और नहीं बल्कि Danny Casey था ।”
“All right ……………… like to.” (Pages 80-81)
Word-Meanings : come on (कम ऑन) = used to show that you know what somebody has said is not correct, नहीं, छोड़ो। grunt (ग्रन्ट) = to make sound in the throat, गुर्राना, गुर्राहट | wriggle (रिग्ल) = move by twisting one’s body, छटपटाना | disdain (डिस्डेन) = hate, घृणा । reverently (रिवरट्लि ) = respectfully, आदरपूर्वक, श्रद्धापूर्वक I distraction (डिस्ट्रैक्शन) = something that distracts,
ध्यान भंग करने वाली चीज । sort (सॉट) = kind, प्रकार। grimace (ग्रिमेस) = make ugly expression with your face, बुरा मुँह बनाना । mutter (मटॅ) = speak, बोलना । inaudible (इन्ऑडिब्ल) = that which cannot be heard, जिसे सुना न जा सके | drag (ड्रैग) = pull, खींचना । wild (वाइल्ड) = unbelievable, अविश्वसनीय, कपोल-कल्पित । load of (लोड ऑव) = lots of, बहुत अधिक । aggressively (अग्रेसिक्लि ) = angrily, आक्रामक तरीके से ।
हिन्दी अनुवाद – “ठीक है, वह कैसा लग रहा था ? “अरे छोड़ो, तुम्हें पता है वह कैसा लगता है ।” “मेरा मतलब करीब-करीब ।” “अच्छा- उसकी हरी आँखें हैं । सौम्य आँखें और वह इतना लम्बा नहीं है जितना तुम समझते हो…. ।” उसने सोचा कि क्या उसे उसके दाँतों के बारे में भी कुछ कहना चाहिए परन्तु उसने ऐसा न करने का निश्चय किया । उनके पिता जब अन्दर आये तो वे स्नान कर चुके थे और उनका चेहरा और बाँहें चमकीली और गुलाबी थीं और उनमें से साबुन की गन्ध आ रही थी। उन्होंने टेलीविजन चालू किया, छोटे Derek का एक जूता अपनी कुर्सी से सोफा पर फेंका और गुर्राते (तीखी आवाज के साथ) हुए बैठ गये ।।
Geoff ने कहा, “Sophie, Danny Casey से मिली थी ।” Sohpie मेज पर बैठी छटपटाई। उसके पिता ने अपनी मोटी गर्दन पर रखे सिर को उसकी ओर देखने के लिए घुमाया । उनका भाव घृणा का था । Geoff ने कहा, “यह सच है।” उसके पिता ने आदरपूर्वक टेलीविजन (टेलीविज़न से नज़रें हटाये बिना) से कहा, “मैं एक बार ऐसे आदमी को जानता था जो Tom Finney को जानता था । परन्तु यह बहुत पुरानी बात है ।” Geoff ने कहा, “आपने हमको बताया था ।” “किसी दिन Casey भी उतना ही अच्छा हो सकता है ।” “उससे भी अच्छा । वह सबसे अच्छा है ।”
“यदि वह अपने दिमाग का सही प्रयोग करे (शानो-शौकत उसके सिर पर न चढ़ जाये) । यदि वे उसकी ठीक प्रकार देखभाल करें । आजकल खेल में नवयुवकों के लिए बहुत सारी ध्यान भंग करने वाली चीजें होती हैं ।”
“वह ठीक रहेगा, वह देश की सबसे अच्छी टीम में है ।” “अभी वह बहुत छोटा है ।” “वह मुझसे बड़ा है।” “पहले नम्बर की टीम के हिसाब से बहुत छोटा है ।” । “आप इस तरह की योग्यता पर बहस नहीं कर सकते हो ।” सोफी ने मेज पर से कहा, “वह एक दुकान खरीदने वाला है।” उसके पिता ने बुरा मुँह बनाया, “तुमने यह कहाँ सुना ?” “उसने मुझे ऐसा बताया ।”
वे कुछ बड़बड़ाये जो सुना न जा सका और स्वयं को अपनी कुर्सी में समेट लिया । “यह तुम्हारी कपोल-कल्पित कहानियों में से एक है ?’
“वह उससे गलियारे में मिली,” Geoff ने कहा और उन्हें बताया कि यह सब किस तरह हुआ था । “किसी दिन तुम इन बातों से अपने आप को बहुत बड़ी परेशानी में डाल लोगी ।” उसके पिता ने गुस्से में कहा। “Geoff जानता है कि यह सच है, क्या तुम नहीं जानते Geoff ?” ” वह तुम्हारा विश्वास नहीं करता – यद्यपि वह (विश्वास करना) करना चाहेगा ।”
The table lamp ………………… he said. (Pages 81-82)
Word-Meanings : cast (कास्ट) = threw, डाल रहा था । amber (ऐम्बर) = yellowish brown, पीला भूरा। glow (ग्लो) = shine, चमक । row (रो) = horizontal line, पंक्ति । prodigy (प्रॉडिजि) = a very intelligent child, अति बुद्धिमान बालक । string (स्ट्रिंग) = many, बहुत सारी ।
jeer (जीअ) = tough shout, rude remark, अपमानजनक तरीके से कहना, उपहास करना । apparently (अपैरट्ल) = clearly, स्पष्टतः, ऊपरी तौर पर । surprised (स:प्राइज्ड) = amazed, चकित । accent (ऐक्सन्ट) = intonation, लहजा । shapeless (शेप्लस) = without any particular shape, आकृतिविहीन, बेतरतीब I appearance (अपिअरन्स) = look, बनावट। unlikeliest (अन्लाइक्लिअस्ट) = least possible, कम से कम सम्भव ।
हिन्दी अनुवाद – टेबल लैम्प, उसके भाई के बेडरूम की दीवार पर और अमेरिका की नं. 1 टीम के पोस्टर और उसके नीचे रंगीन फोटोग्राफों की पंक्ति, जिसमें तीन फोटो आयरलैण्ड के विलक्षण प्रतिभासम्पन्न नवयुवक Casey के थे, पर पीली भूरी चमक डाल रही थी । Sophie ने कहा, “वादा करो, किसी को नहीं बताओगे ?” “बताने को कुछ है ही नहीं ?” “वादा करो Geoff-डैडी मुझे मार डालेंगे ।” “सिर्फ तभी जब वे यह सोचेंगे कि यह सही था ।”
“कृपया Geoff ।” “हे प्रभु, Sophie, तुम अभी स्कूल में हो । Casey के पीछे लड़कियों की बड़ी संख्या होगी ।” “नहीं, उसके पीछे नहीं है ।” “तुम्हें यह कैसे पता लगा ?” उसने उपहास किया । “उसने मुझे बताया, ऐसे पता लगा।” । “मानो कोई भी किसी लड़की को ऐसी बात बतायेगा ।” “हाँ, उसने बताया । वह ऐसा नहीं है । वह…………..शान्त है।” “उतना शान्त नहीं – जितना दिखाई पड़ता है ।”
“Geoff, ऐसा कुछ नहीं था – पहले मैंने बात शुरू की थी । जब मैंने उसे पहचान लिया तो मैंने कहा “क्षमा करें, क्या आप Danny Casey नहीं हैं ?” और वह कुछ चकित लगा । और उसने कहा “हाँ, यह सच है ।” और मैं जानती थी यह वही था क्योंकि उसका लहजा वैसा ही था जैसा कि तब था जब उसका टेलीविजन पर साक्षात्कार लिया गया था । इसीलिए छोटे Derek के लिए मैंने उससे ऑटोग्राफ माँगा परन्तु हम दोनों में से किसी के पास कागज
या पेन नहीं था । इसलिए हमने सिर्फ थोडी बातचीत की, Royce की खिड़की में रखे कपड़ों के बारे में । वह अकेला लग रहा था । कुल मिलाकर, यह जगह पश्चिमी आयरलैण्ड से बहुत दूर है । और फिर, जब वह जाने लगा, उसने कहा कि यदि मैं उससे अगले सप्ताह मिलूँगी तो तब वह मुझे autograph देगा । सचमुच मैंने कहा, “मैं मिलूँगी ।”
“मानो वह कभी दिखाई पडेगा ।” “अब तुम मेरा विश्वास करते हो, करते हो न ?
कुर्सी के पीछे से उसने (Geoff ने) अपनी जैकेट खींची जो चमकीली और आकृतिविहीन (बेतरतीब) थी और अपनी बाँहें उसमें घुसा दी । उसने (Sophie ने) चाहा वह अपने रूप स्वरूप पर ज्यादा ध्यान दे । चाहा कि वह अपने कपड़ों पर ज्यादा ध्यान दे । वह लम्बा था, उसका चेहरा मजबूत और काला था । खूबसूरत, उसने सोचा ।
“यह मेरे द्वारा कभी सुनी गई सर्वाधिक असम्भव बात है,” उसने (Geoff ने) कहा ।
On Saturday ………….. know that. (Pages 82-83)
Word-Meanings : pilgrimage (पिल्ग्रिमेज) = a religious journey, तीर्थयात्रा । mates (मेट्स) = friends, मित्र। nil = शून्य । drove in = scored, किया । blend (ब्लेन्ड) = mixture, मिश्रण | Irish genius (आयरिश जीनयस) = आयरलैण्ड की प्रतिभा । defenders (डिफेण्ड:ज) = गोल रक्षकों । screaming (स्क्रीमिंग) = चीखते हुए । glow (ग्लो) = shine, चमक । ecstatic (ऐक्स्टेटिक) = very happy, excited and enthusiastic, उल्लसित । pub (पब) = a building where people go to drink and eat, पब । startle (स्टा:टल) = get surprised, चौंकना ।
frown (फ्राउन) = make face in anger, भौंहें चढ़ाना । covering (कवरिंग) = hiding, छिपा रही । glared (ग्लेअर्ड) = looked in anger, क्रोधपूर्वक देखा। blink (ब्लिंक) = shut and open your eyes quickly, पलक झपकना, आँखें मिचकाना | gawky (गॅकि) = awkward, विचित्र, बेढंगी ।
chuffed (चफ्ट) = very pleased, अति सन्तुष्ट। row (रो) = quarrel, झगड़ा । sacred (सेक्रिड) = connected with God, considered to be holy, पवित्र, पावन। queue (क्यू) = a line of people, cars etc, कतार, पंक्ति । inquisition (इन्क्विज़िशन) = inquiry, जाँच के लिए पूछे गये प्रश्न nosey = very curious, जानने को बेताब | misery (मिज़रि) = an unhappy person, दुखी व्यक्ति, (यहाँ) मुसीबत । hushed (हश्ट) = said very slowly, धीरे से कहा ।
हिन्दी अनुवाद – शनिवार को वे United (टीम का नाम) को देखने अपनी साप्ताहिक तीर्थयात्रा (उनके लिए अत्यधिक रोचक स्थान की यात्रा) पर गये । Sophie और उसके पिता और छोटा Derek गोल के पास गये – Geoff सदा की भाँति अपने साथियों के साथ ऊपर गया । United ने 2-0 से मैच जीता और Casey ने दूसरा गोल किया, Casey आयरलैण्ड की प्रतिभा और भोलेपन का सम्मिश्रण था, उसने पेनल्टी क्षेत्र के कोने पर दो बड़े गोलरक्षकों के चक्कर काटकर गोल बनाया, Sophie के पिता चीखते रहे कि Casey 12 गज की दूरी से पास दो और हिचकिचाने वाले गोलकीपर को परास्त करी ।
सोफी गर्व से चमक उठी । इसके बाद Geoff अति उल्लसित था ।
“काश, वह एक अंग्रेज होता.’ किसी ने बस में कहा ।
“आयरलैण्ट विश्व कप जीतेगा.” छोटे Derek ने अपनी माँ से उस समय कहा जब Sophie उसे घर लायी । उसके पिता जश्न मनाने पब (शराबघर) जा चुके थे ।
“यह क्या है जो तुम बताती रही हो (आजकल तुम क्या बातें कर रही हो) ?” अगले सप्ताह Jansie ने कहा। “किस बारे में ?” “तुम्हारे Geoff ने हमारे फ्रेन्क को बताया कि तुम Danny Casey से मिली थीं ।” । यह कोई जाँच नहीं थी, Jansie सिर्फ जानने को बेताब थी । परन्तु Sophie चौंक गई । “अरे, वह ।” यह जानते हुए कि वह (Sophie) “बात’ को छिपा रही है, Jansie ने भौहें चढ़ाईं । “अच्छा-हाँ. मैं मिली थी ।”
“क्या तुम कभी नहीं मिली ?” Jansie ने विस्मय के साथ कहा । Sophie ने जमीन की ओर क्रोधपूर्वक देखा, भाड़ में जाने दो उस Geoff को । यह Geoff की बात थी, Jansie की नहीं । यह सिर्फ उनके बीच की विशेष बात थी । गुप्त बात । यह Jansie जैसी बात बिल्कुल नहीं थी । बेढंगी Jansie से कुछ ऐसी बात कह दो और पूरा पड़ोस इसे जान लेगा । भाड़ में जाये Geoff, क्या कुछ भी पवित्र नहीं था ?
“यह एक गुप्त बात है – गुप्त रखी जाने के लिए ।” “सोफ, मैं इसे गुप्त ही रखूगी, तुम जानती हो। किसी को नहीं बताना चाहती थी, यदि मेरे पिताजी को पता चल गया तो फिर वही पुराना झंझट खड़ा हो जायेगा ।”
Jansie ने आँखें मिचकाईं “झंझट ? मैं समझती हूँ वे तो बहुत अधिक सन्तुष्ट (खुश) होंगे ।” । तब उसने महसूस किया कि Jansie को उसके फिर से मिलने के वायदे के बारे में कुछ भी पता न था – Geoff ने उस बारे में नहीं बताया था। उसने राहत की सांस ली । तो कुल मिलाकर Geoff ने उसे निराश नहीं किया था । कुल मिलाकर उसने उस पर भरोसा किया । आखिर कुछ चीजें तो पवित्र हो ही सकती हैं । “यह सचमुच छोटी सी बात थी । मैंने उससे autograph माँगा परन्तु हमारे पास कागज, पेन नहीं था इसलिए इससे कोई फायदा न हुआ । Geoff ने कितना बताया ?
“हे भगवान, काश मैं वहाँ होती ।” “सचमुच, मेरे पिताजी इस पर विश्वास नहीं करना चाहते थे । तुम जानती हो वह कितनी बड़ी मुसीबत हैं । और मैं बिल्कुल नहीं चाहती कि उनसे पूछने के लिए हमारे घर पर लोगों की कतार लगे, “Danny Casey वाली क्या बात है ?” वह मेरा कत्ल कर देंगे । और तुम जानती हो मेरी माँ का क्या हाल होता है जब कोई झंझट होता है।” Jansie ने धीरे से कहा, “Soaf, तुम जानती हो, तुम मुझ पर भरोसा कर सकती हो ।’
After dark …………. got home. (Pages 83-84)
Word-Meanings : sheltered (शेल्टर्ड) = protected, सुरक्षित । glare (ग्लेों ) = shine, चमक । wharf (वा:फ)= a flat structure built beside the sea or a river where boats can be tied up and goods unloaded,
घाटunceasing (अन्सीज़िंग) = unstopping, अनवरत, निरन्तर I drone (ड्रोन) = buzzing, भिनभिनाहट | muffled (मफल्ड) = धीमा | solitary (सॉलिटरि) = lonely, अकेला। elm (एल्म)= a kind of tree, एक तरह का वृक्ष । observed (ऑब्जव्ड) = seen, दिखाई पड़ना । approve (अप्रूव) = पसंद करना । consequent (कॉन्सिक्वन्ट) = as a result, परिणामी । excitement (इक्साइट्मन्ट)= agitation, उत्तेजना ।
elapsed (इलैप्स्ट)= passed, गुजरा । sense (सेन्स) = guess, अनुमान करना |pangs (पेनज़) = sorrow, दु:ख, कष्ट | stir (स्टर) = agitate, आन्दोलित होना। resignation (रेज़िग्नेशन) = complete surrendc पूर्ण आत्मसमर्पण। envisage (इनविज़िज)= see, देखना । disappointed (डिस्अपॉइन्टिड) = hopeless, नि’. Islam (स्लैम) = knock, खटखटाना । propped (प्रॉप्ट) = standing, खड़ी । crumbling (क्रम्ब्लिंग) = जीर्ण-शीर्ण ।
हिन्दी अनुवाद – अंधेरा होने के बाद वह नहर के किनारे एक सुरक्षित मार्ग पर चली जो मात्र सामने के घाट से जल में पड़ने वाली बल्बों की चमक से प्रकाशित था और (जहाँ) शहर की निरन्तर चलने वाली भिनभिनाहट धीमी और दूर थी । यह वह स्थान था जहाँ वह बचपन में अक्सर खेला करती थी ।
अकले elm के वृक्ष के नीचे लकड़ी की बेन्च थी जहाँ कभी-कभी प्रेमी आते थे । वह (वहाँ) प्रतीक्षा करने के लिए बैठ गई । उन लोगों के लिए जो दूसरों के द्वारा देखे जाना नहीं चाहते थे, उनके मिलन के लिए यह स्थान श्रेष्ठ था, ऐसा वह हमेशा सोचती थी । उसे पता था वह (Casey) (इस स्थान को) पसंद करेगा ।
कुछ देर प्रतीक्षा करते हुए उसने कल्पना की कि वह आ रहा था । वह नहर के किनारे देखती रही, उसे परछाइयों से निकलकर आता हुआ देखने के लिए और परिणामस्वरूप अपनी स्वयं की होने वाली उत्तेजनाओं की कल्पना करते हुए। जब कुछ समय गुजर गया तो वह उसके न आने के बारे में भी सोचने लगी ।।
उसने स्वयं से कहा, मैं यहाँ यह इच्छा करते हुए बैठी हूँ कि Danny आयेगा, और समय गुजरने का अहसास उसे होता रहा । मैं अपने अन्दर संदेह के कष्टों को आन्दोलित होते महसूस कर रही हूँ, मैं उसकी प्रतीक्षा कर रही हूँ । परन्तु अभी तक उसका कोई संकेत नहीं है । मुझे याद है मैंने Geoff को यह कहते सुना कि वह कभी नहीं आयेगा और किसी तरह जब मैंने उन्हें बताया तो किसी ने भी मेरा विश्वास नहीं किया ।
मैं सोच रही हूँ मैं क्या करूँगी, यदि वह नहीं आया तो मैं उन्हें क्या बता सकती हूँ ? परन्तु हम जानते हैं कि बात क्या थी, Danny और मैं-यही मुख्य बात है । आप इसमें कुछ नहीं कर सकते कि लोग किस बात में विश्वास करें और किस में न करें ? किन्तु फिर भी, इससे मुझे निराशा होती है, यह जानकर, मैं यह नहीं दिखा सकूँगी कि मुझ पर सन्देह करके उन्होंने गलती की थी। अपने अन्दर के इस प्रकार बदलावों को भांपती, वह प्रतीक्षा करती रही । सम्पूर्ण आत्मसमर्पण यकायक नहीं हुआ।
अब मैं दुखी हो गई हँ, उसने सोचा । और इस दुःख को लादे रखना मुश्किल है । यहाँ बैठकर प्रतीक्षा करते रहना, यह जानते हुए भी कि वह नहीं आयेगा, मैं भविष्य को देख सकती हूँ और जान सकती हूँ कि मुझे इस बोझ के साथ कैसे रहना होगा । सचमुच वे मुझ पर सन्देह करेंगे, जैसा कि उन्होंने सदैव मुझ पर सन्देह किया है किन्तु अतीत का ध्यान रखते हुए मुझे अपना सिर ऊँचा रखना होगा ।
पहले ही मैं देख रही हूँ कि मैं धीरे-धीरे घर लौट रही हूँ और Geoff का निराश चेहरा, जब मैं उसे बताऊँगी, “वह नहीं आया, वह Danny ” । और वह दरवाजा धड़ाम से बन्द करके बाहर भाग जायेगा । “परन्तु हम जानते हैं कि बात कैसी थी ।” मैं स्वयं से कहूँगी, “Danny और मैं ।” यह उदासी बड़ी कठोर चीज है । उसने गली की जीर्ण-शीर्ण सीढ़ियाँ चढ़ी । शराबखाने के बाहर दीवार के सहारे रखी अपने पिता की साइकिल के पास से गुजरी और वह खुश थी । वह जब घर पहुँचेगी वह घर पर न होंगे ।
“Excuse me ……….. approbation. (Pages 84-85)
Word-Meanings : picture (पिक्चें) = visualise, कल्पना करना । wonder (वन्डें) = जानने को उत्सुक होना । freckled (फ्रेक्ल्ड ) = spotted, धब्बेदार । shyly (शाइलि) = modestly, लज्जा के साथ । expose (एक्स्पोज़)= show, दिखाना । shimmer (शिमर) = to shine with soft light that seems to move, झिलमिलाना।
gazelle (गजल) = a small antelope, छोटा हिरन । slightly (स्लाइट्लि) = a little, थोड़ा सा । melodious (मलोडिअस)= sweet, मधुर । bolder (बोल्ड) = (here) fatter, अधिक मोटा । prodigy (प्रॉडिजि) = प्रतिभासम्पन्न व्यक्ति । lumbering (लम्बरिंग) = moving slow and awkwardly, बेढंगे तरीके से धीरे-धीरे चलते हुए ।
catch their breath = सांसों को थामते हुए । hover (होवॅ) = to stay over, मंडराना । momentarily (मोमन्टरिलि) = for a short time, थोड़े समय के लिए । crisply (क्रिस्प्लि ) = quickly, फुर्ती से । thunderous (थन्डरस) = noisy, शोर भरा । eruption (इरप्शन) = outburst, फूटना | exultant (इग्ज़लटन्ट) = triumphant, विजयी । approbation (एप्रबेशन) = commendation, प्रशंसा।
हिन्दी अनुवाद – “क्षमा करें, किन्तु क्या आप Danny Casey नहीं हैं ?” बाजार से आते हुए Royce के बाहर फिर से उसने कल्पना की । लज्जा में थोड़ा लाल पड़ता हुआ वह मुड़ता है, “हाँ, यह सच है ।” “मैं अपने भाईयों और डैडी के साथ आपको हर सप्ताह देखती हूँ । हमें लगता है आप महान हैं।” – “अरे, ठीक है – यह बड़ा अच्छा है।”
“मैं जानने को उत्सुक हूँ – क्या आप एक autograph साइन करेंगे ?” उसकी आँखें उसी तल पर हैं जिस पर आपकी अपनी । उसकी नाक पर धब्बे हैं और थोड़ी-सी ऊपर उठी है और जब वह मुस्कुराता है तो वह शरमाते हुए छिछले दाँतों को दिखाता है
उसकी आँखें हरी हैं और वह जब आपकी ओर सीधे देखता है तो वे झिलमिलाती प्रतीत होती हैं । वे सरल लगती हैं, लगभग डरी हुई । एक छोटे हिरन की तरह। और आप उससे निगाह हटा लें, और उसकी आँखें जरा आपके ऊपर घूमने दें तो लौटकर देखने पर आप उन्हें थोड़ा बेचैन पाओगे ।
और वह कहता है, “लगता है मेरे पास पेन ही नहीं है ।” आप महसूस करते हो आपके पास भी नहीं है। “मेरे भाई बहुत दुखी होंगे,” तुम कहती हो । और बाद में, तुम बाजार में कोमल, मधुर आवाज को, हरी आँखों की झिलमिलाहट को याद करते हुए, लम्बे समय तक प्रतीक्षा करती हो वहाँ खड़े होकर जहाँ वह खड़ा हुआ था, तुमसे ज्यादा लम्बा नहीं, तुमसे ज्यादा मोटा नहीं ।
भोला-भाला प्रतिभासम्पन्न व्यक्ति महान Danny Casey और पिछले शनिवार उसने यह सब (अपनी कल्पना में) फिर देखा – बेढंगे तरीके से धीरे-धीरे चलते हुए या मदमदाते आगे बढ़ते हुए रक्षकों के पास से प्रेत की तरह निकलते हुए देखा, जब थोड़ी देर वह गेंद के ऊपर मंडराया, पचास हजार लोगों को सांस थामते सुना और फिर धमाकेदार आवाज (हुई) जब उसने फुर्ती से गेंद को गोल में डाला, तब अचानक उसकी प्रशंसा में उल्लास फूट पड़ा ।
Textbook Questions and Answers
Question 1.
Sophie and Jansie were class-mates and friends. What were the differences between them that show up in the story
Sophie और Jansie सहपाठी और मित्र थीं । उन दोनों में क्या अन्तर था जैसा कि कहानी में दर्शाया गया है ?
Answer:
Sophie and Jansie were class-mates and friends but there were following differences between them :
(i) Sophie lived in fantasy and fairyland while Jansie was a practical girl who understood the reality of her family.
(ii) Sophie dreamt of having a boutique while Jansie knew that it would need a lot of money.
(iii) Sophie wanted to become a manager to earn money but Jansie knew that it was not possible to become a manager directly.
(iv) Sophie wanted to become an actress while Jansie realised it needed some qualities and her father would not permit this. Jansie knew they were both earmarked for the biscuit factory.
(v) Sophie was ambitious and resorted to telling lies in order that she might occupy top rank in social ladder while Jansie did not believe in such things.
Sophie और Jansie दोनों सहपाठी और मित्र थीं । लेकिन उन दोनों में निम्नलिखित अन्तर थे :
(i) Sophie कल्पना लोक और परीलोक में जीती थी जबकि Jansie एक व्यावहारिक लड़की थी जो अपने परिवार की वास्तविकता को समझती थी ।
(ii) Sophie एक बुटीक खोलने का स्वप्न देखती थी जबकि Jansie जानती थी कि इसमें बहुत पैसे की आवश्यकता होगी ।
(iii) Sophie पैसा कमाने के लिए मैनेजर बनना चाहती थी जबकि Jansie जानती थी कि वह शुरू से सीधे मैनेजर नहीं बन सकती है ।
(iv) Sophie एक अभिनेत्री बनना चाहती थी जबकि Jansie जानती थी कि इसके लिये कुछ गुणों का होना आवश्यक है और उसके पिता भी इसके लिये अनुमति नहीं देंगे । Jansie जानती थी कि उन दोनों को अन्त में बिस्कुट फैक्ट्री में ही कार्य करना होगा ।
(v) Sophie महत्त्वाकांक्षी थी तथा सामाजिक सीढ़ी के उच्चतम पायदान पर पहुँचने के लिए झूठ का सहारा लेती थी जबकि Jansie ऐसी बातों में विश्वास नहीं करती थी ।
Question 2.
How would you describe the character and temperament of Sophie’s father ?
Sophie के पिता के चरित्र और मिजाज का वर्णन आप कैसे करेंगे ?
Answer:
A Strict Man : Sophie’s father is a strict man. When he hears the story of Sophie’s meeting with Danny Casey, he turns his face to look at Sophie with hatred. His Physical Appearance : He has a plump face which is grim and covered with sweat from his day’s labour.
He works hard throughout the day. His Hobbies : He loves games and players. He knew Tom Finney long ago. Now he is an admirer of Danny Casey, an Irish football player. He goes to see a football match along with his children. He enjoys the match very much.
His Temperament : He is a short tempered man. When Sophie says, “If ever I come into money I’ll buy a boutique”, he says, “Huh-if you ever come into money you’ll buy us a blessed decent house to live in, thank you very much”. Thus he is an example of a strict father. But at the same time, he cares for his family.
कठोर व्यक्ति – Sophie के पिता एक कठोर आदमी हैं । जब वह Danny के साथ Sophie की मुलाकात के बारे में सुनते हैं तो वह Sophie की ओर घृणा से देखने को मुड़ते हैं । उनकी शारीरिक संरचना – उनका मुँह गोल है जो कठोर है और दिन के परिश्रम के फलस्वरूप उस पर पसीना दिखाई देता है। वह पूरे दिन परिश्रम करते हैं ।
उनके शौक – वह खेल और खिलाड़ियों को प्यार करते हैं । वह बहुत समय पहले टॉम फिने को जानते थे। अब वह Danny Casey के प्रशंसक हैं जो आयरलैण्ड का फुटबाल खिलाड़ी है । वह अपने बच्चों को साथ लेकर फुटबॉल मैच देखने जाते हैं । वह मैच का भरपूर आनन्द लेते हैं ।।
उनका मिजाज — वह एक गुस्सैल व्यक्ति हैं । जब Sophie कहती है, “यदि मेरे पास कभी पैसा हुआ तो मैं एक बुटीक खरीदूंगी,” तब वह कहते हैं, “हूँ, यदि तुम्हारे पास कभी पैसा हुआ तो तुम हमारे रहने के लिये आरामदायक अच्छा मकान खरीदोगी, बहुत धन्यवाद ।” इस प्रकार वह एक कठोर पिता हैं । परन्तु साथ ही, वह अपने परिवार का खयाल भी रखते हैं ।
Question 3.
Why did Sophie like her brother Geoff more than any other person? From her perspective, what did he symbolise?
Sophie अपने भाई Geoff को किसी अन्य व्यक्ति से अधिक पसन्द क्यों करती थी ? Sophie के परिप्रेक्ष्य से Geoff किस चीज का प्रतीक था ?
Answer:
Sophie liked her brother Geoff more than any other person because she trusted him. Her
brother Geoff was always the first to share her secrets with. He listened to Sophie’s fantasies and her long cherished dreams patiently.
Little Derek made fun of her, so she did not share her secrets with him. From Sophie’s perspective, Geoff was a symbol of sympathy, guidance, and a store of knowledge for her. Sophie wished that some day he might take her with him to show her unknown and unseen places and people.
She dreamt that she was riding there behind Geoff. He wore new shining black leathers and she, a yellow dress with a kind of cape that flew out behind. There was the sound of applause as the world rose to greet them.
Sophie अपने भाई Geoff को किसी अन्य व्यक्ति से अधिक पसन्द करती थी क्योंकि वह उस पर विश्वास करती थी । उसका भाई Geoff हमेशा पहला व्यक्ति होता था, उसके रहस्य (गुप्त बातें) बाँटने वाला । वह Sophie की कल्पनाशील बातों और दीर्घकालीन संजोये हुए सपनों को धैर्यपूर्वक सुनता था ।
उसका छोटा भाई Derek उसका (Sophie का) मज़ाक उड़ाता था इसलिये वह उसके साथ अपने रहस्य नहीं बाँटती थी । Sophie के परिप्रेक्ष्य से Geoff उसके लिये सहानुभूति, पथप्रदर्शन और ज्ञान के भंडार का प्रतीक था |
Sophie चाहती थी कि Geoff किसी दिन अपरिचित और अदृश्य स्थानों और लोगों को दिखाने के लिये उसको अपने साथ ले जाये । वह स्वप्न देखती कि वह Geoff के पीछे (मोटरसाइकिल पर) सवारी कर रही थी, Geoff ने चमकते काले चमड़े की पोशाक पहनी थी और उसने (Sophie ने) एक पीली पोशाक जिस पर बिना आस्तीन का ऊपरी वस्त्र था जो पीछे हवा में उड़ रहा था । वहाँ तालियाँ बजने की आवाज थी जैसे संसार उनका स्वागत करने के लिये खड़ा हो ।
Question 4.
What socio-economic background did Sophie belong to ? What are the indicators of her family’s financial status ?
Sophie की सामाजिक-आर्थिक पृष्ठभूमि क्या थी ? उसके परिवार का आर्थिक स्तर दर्शाने वाले चिह्न क्या हैं?
Answer:
Sophie belonged to a lower middle class family in which each member was expected to work for their livelihood. Jansie’s statement that they were destined to work in a biscuit factory clearly shows that they were from a socio-economic background in which sustaining life remains the prime concern.
Her brother travelled a long distance every day to work as an apprentice mechanic. He also worked at home. Her father was a labourer whose face was covered with dust. He pined for a good house for the family to live in. They ate very humble food and lived in dirty living conditions. The heap of dirty utensils and the smoke in the room shows the unhygienic conditions they lived in. All this shows that Sophie belonged to a lower middle class family.
Sophie का सम्बन्ध एक निम्न मध्यमवर्गीय परिवार से था जहाँ परिवार के प्रत्येक सदस्य से आजीविका कमाने के लिए काम करने की अपेक्षा की जाती थी । Jansie का यह कथन कि वे बिस्कुट फैक्ट्री में काम करने के लिए बनी हैं दर्शाता है कि वे एक ऐसे सामाजिक-आर्थिक परिवेश से थीं जहाँ जीवन को कायम रखना ही मुख्य चिन्ता होती है ।
उसका भाई एक प्रशिक्षणार्थी मिस्त्री का काम करने के लिए प्रतिदिन लम्बी यात्रा करता था । वह घर में भी काम करता था । उसके पिता एक मजदूर थे जिनका चेहरा धूल से सना रहता था। वह परिवार के रहने के लिए एक अच्छा घर चाहते थे । वे अति साधारण भोजन करते थे तथा गन्दे हालातों में रहते थे। कमरे में गन्दे बर्तनों का ढेर तथा धुंआ दर्शाता है कि वे अस्वास्थ्यकर अवस्था में रहते थे । इस सबसे पता चलता है कि Sophie का सम्बन्ध निम्न मध्यमवर्गीय परिवार से है ।
Think as you read (Page 79)
Question 1.
Where was it most likely that the two girls would find work after school ?
स्कूल छोड़ने के पश्चात दोनों लड़कियों को कहाँ पर काम मिलने की सर्वाधिक सम्भावना थी ?
Answer:
It was most likely that the two girls, Sophie and Jansie would find work in a biscuit factory after leaving their school. Jansie knew that they were both earmarked for the biscuit factory.
स्कूल छोड़ने के पश्चात दोनों लड़कियों- Sophie और Jansie को एक बिस्कुट फैक्ट्री में काम मिलने की सबसे अधिक सम्भावना थी । जेन्सी जानती थी कि वे दोनों बिस्कुट फैक्ट्री के लिये ही (बनी) हैं|
Question 2.
What were the options that Sophie was dreaming of? Why does Jansie discourage her from having such Creams ?
वे क्या विकल्प थे जिनका Sophie स्वप्न देख रही थी ? Jansie Sophie को ऐसे स्वप्न देखने से क्यों हतोत्साहित करती है ?
Answer:
Sophie was dreaming of having a boutique, becoming a manager, being an actress and becoming a fashion designer. Jansie discourages Sophie because she knows that it would need a lot of money and her father would not allow her.
Sophie जिन विकल्पों (पसन्दों) का स्वप्न देख रही थी वे थे – बुटीक खोलना, मैनेजर बनना, अभिनेत्री बनना और फैशन डिजाइनर बनना । Jansie, Sophie को इसलिये हतोत्साहित करती है क्योंकि वह जानती है कि इसके लिये बहुत पैसों की आवश्यकता होगी और उसके पिता इसकी अनुमति नहीं देंगे
Think as you read (Page 81)
Question 1.
Why did Sophie wriggle when Geoff told her father that she had met Danny Casey ?
जब Geoff ने अपने पिता को बताया कि Sophie, Danny Casey से मिली थी तो वह क्यों छटपटाई ?
Answer:
Danny Casey was an Irish football player. When Geoff told his father that Sophie met Danny Casey, she wriggled where she was sitting at the table to avoid his anger. She knew the father was not going to believe her.
Danny Casey आयरलैण्ड का एक फुटबॉल खिलाड़ी था । जब Geoff ने अपने पिता को बताया कि Sophie, Danny Casey से मिली थी तो Sophie जहाँ मेज पर बैठी थी, वहाँ छटपटाई – उनके क्रोध से बचने के लिये । वह जानती थी कि पिताजी उसकी बात पर विश्वास नहीं करने वाले थे ।
Question 2.
Does Geoff believe what Sophie says about her meeting with Danny Casey?
क्या Geoff उस पर विश्वास करता है जब Sophie उसे Danny Casey से अपनी मुलाकात के बारे में बताती है ?
Answer:
Sophie shares all her secrets with her brother Geoff. However, as Danny Casey is a great football player, Geoff does not believe what Sophie says about his meeting with Danny Casey.
Sophie अपने सारे रहस्य अपने भाई Geoff के साथ साझा करती है । तथापि चूँकि Danny Casey एक महान फुटबाल खिलाड़ी है, Geoff, Sophie के साथ उसकी मुलाकात की बात में विश्वास नहीं करता है ।
Question 3.
Does her father believe her story?
क्या उसके (Sophie) पिता उसकी कहानी में विश्वास करते हैं ?
Answer:
No, Sophie’s father doesn’t believe her story at all. He knows that she lives in the world of her imagination and that she is in the habit of telling lies and that she might be in trouble someday for telling lies.
नहीं, Sophie के पिता उसकी कहानी पर बिल्कुल भी विश्वास नहीं करते हैं । वे जानते हैं कि वह अपने कल्पना के संसार में रहती है और उसे झूठ बोलने की आदत है और यह कि झूठ बोलने के कारण वह किसी दिन मुसीबत में फँस जायेगी ।
Question 4.
How does Sophie include her brother Geoff in her fantasy of her future ?
Sophie अपने भविष्य की अपनी कल्पना में अपने भाई Geoff को कैसे शामिल करती है ?
Answer:
Sophie lives in fantasy. She trusts her brother Geoff. She wishes that he might take her with him to show her unknown and unseen places and people. In this way she includes her brother in her fantasy of her future.
Sophie कल्पना लोक में जीती है । वह अपने भाई Geoff पर विश्वास करती है । वह चाहती है कि वह उसे अपने साथ अपरिचित और नहीं देखे गये स्थानों तथा व्यक्तियों के पास ले जाए । इस प्रकार वह अपने भाई को अपने भविष्य की कल्पना में शामिल कर लेती है ।
Question 5.
Which country did Danny Casey play for ?
Danny Casey किस देश के लिये खेलता था ?
Answer:
Danny Casey played for Ireland.
Danny Casey आयरलैण्ड के लिये खेलता था ।
Think as you read (Page 85)
Question 1.
Why didn’t Sophie want Jansie to know about her story with Danny ?
Sophie क्यों नहीं चाहती थी कि Danny के बारे में उसकी कहानी को Jansie जाने ?
Answer:
Sophie wanted to keep her romantic imagination to herself. If Jansie knew about Sophie’s story with Danny, the whole neighbourhood would get to know it. Hence, Sophie didn’t want Jansie to know about her story with Danny.
Sophie अपने प्यार का रहस्य (काल्पनिकता) अपने तक ही सीमित रखना चाहती थी । यदि Jansie उसकी कहानी के विषय में जानती तो सारा पड़ोस यह जान जाता। इसलिये Sophie नहीं चाहती थी कि Jansie को Danny के साथ उसकी कहानी पता चले।
Question 2.
Did Sophie really meet Danny Casey ?
क्या Sophie वास्तव में Danny Casey से मिली थी ?
Answers:
No, Sophie didn’t really meet Danny Casey, who was a great Irish football player. Her meeting with Danny in an arcade, her proposed meeting for the next week, all this was just her imagination.
नहीं, Sophie वास्तव में Danny Casey जो कि आयरलैण्ड का एक महान फुटबॉल खिलाड़ी था, से नहीं मिली थी। उसकी Danny के साथ बाजार में मुलाकात, उसकी अगले सप्ताह प्रस्तावित मुलाकात, यह सब कुछ सिर्फ उसकी (Sophie की) कल्पना थी ।
Question 3.
Which was the only occasion when she got to see Danny Casey in person ?
वह कौन सा एकमात्र अवसर था जब Sophie ने Danny Casey को वास्तविक रूप में देखा था ?
Answer:
The only occasion when Sophie got to see Danny Casey in person was when her family went to watch United on Saturday. She saw him in person at the football ground.
वह एकमात्र अवसर जब Sophie ने Danny Casey को वास्तविक रूप में देखा था, वह था जब शनिवार को उसका परिवार यूनाइटेड (टीम का नाम) देखने गये थे (विश्व कप देखने के लिये) । उसने उसे फुटबाल के मैदान में साक्षात् देखा था ।
Talking about the text
Discuss in pairs :
जोड़ों में चर्चा कीजिए :
Question 1.
Sophie’s dreams and disappointments are all in her mind.
Sophie के सपने और निराशा ये सब उसके मस्तिष्क में हैं ।
Answer:
Sophie is a young school going girl. She belongs to a lower middle class family. She is an ambitious girl so she dreams of her bright future. She tells her classmate and friend Jansie that after completing her school, she wants to have her own boutique.
She wants to become a manager. She wants to become an actress because there is money in this field and at the same time she would like to have a boutique as a side business. Simultaneously, she believes in hero worship.
She is a big fan of Danny Casey, an Irish football player. She cooks a story of her meeting with Danny. She waits for him but he dosen’t come. It is all her fantasy and nothing else.
Sophie स्कूल जाने वाली एक छोटी लड़की है । वह एक निम्न मध्यमवर्गीय परिवार से है । वह एक महत्त्वाकांक्षी लड़की है इसलिए अपने सुनहरे भविष्य के सपने देखती है । वह अपनी सहपाठी व मित्र Jansie को बताती है कि वह अपनी स्कूल की पढ़ाई पूरी करने के बाद अपना एक बुटीक खोलना चाहती है ।
वह एक मैनेजर बनना चाहती है । वह एक अभिनेत्री बनना चाहती है क्योंकि इस क्षेत्र में पैसा है, साथ ही वह बुटीक का अतिरिक्त व्यवसाय करना चाहती है । साथ ही वह (Sophie) नायक पूजा (hero worship) में विश्वास करती है । वह आयरलैण्ड के एक फुटबॉल खिलाड़ी Danny Casey की बड़ी प्रशंसक है । वह डेनी के साथ अपनी मुलाकात की कहानी गढ़ती है । वह डेनी का इन्तजार करती है लेकिन वह नहीं आता है । ये सब बातें सिर्फ उसकी कल्पना हैं, और कुछ नहीं ।
Question 2.
It is natural for teenagers to have unrealistic dreams. What would you say are the benefits as well as disadvantages of such fantasising ?
किशोर-किशोरियों के लिये यह सर्वथा स्वाभाविक है कि वे काल्पनिक सपनों में खोये रहें । आपके विचार से ऐसी कल्पनाओं के क्या लाभ और हानियाँ हैं ?
Answer:
It is natural for teenagers to have unrealistic dreams. These dreams have some benefits as well as disadvantages :
Benefits :
(i) They help them make plans for their future.
(ii) They give them courage to work in the direction of fulfilling their dreams.
Disadvantages :
(i) They lose their touch from reality.
(ii) Sometimes, they set unrealistic goals.
(iii) Most often, they fall a victim to frustration.
किशोर-किशोरियों के लिए काल्पनिक सपने देखना स्वाभाविक है । इन कल्पनाओं के कुछ लाभ व हानियाँ दोनों ही हैं। लाभ :
(i) ये भविष्य की योजनाएँ बनाने में उनकी सहायता करते हैं ।
(ii) ये उन्हें अपने सपनों को पूरा करने की दिशा में कार्य करने के लिए साहस प्रदान करते हैं ।
हानियाँ :
(i) वे वास्तविकता से अपना सम्पर्क खो देते हैं ।।
(ii) कभी-कभी वे अवास्तविक लक्ष्य निर्धारित कर लेते हैं।
(iii) प्रायः वे कुण्ठा के शिकार हो जाते हैं ।
Working with words
Notice the following expressions. The highlighted words are not used in a literal sense. Explain what they mean. निम्नलिखित वाक्यांशों (अभिव्यक्तियों) को देखिये । Highlighted शब्दों को शाब्दिक रूप में प्रयोग नहीं किया गया है । वर्णन करें इनका क्या अर्थ है :
(i) Words had to be prized out of him like stones out of a ground.
Answer:
This expression is used for Geoff who is an introvert boy. He doesn’t speak voluntarily. One has to make him speak with great efforts and his words seem very valuable.
(ii) Sophie felt a tightening in her throat.
Answer:
Atmosphere of her room was very uncomfortable. Sophie felt uneasy. Because of suffocation in the room, Sophie felt a tightening in her throat.
(iii) If he keeps his head on his shoulders.
Answer:
This expression is used for Danny Casey, an Irish football player. It means if he remains sensible.
(iv) On Saturday they made their weekly pilgrimage to the United.
This expression is used for Sophie’s family. They went to enjoy their weekend (by watching United).
(v) She saw ……………. him ghost past the lumbering defenders.
Answer:
ghost past – passed quickly so as to remain unseen.
Noticing Form
Notice the highlighted words in the following sentences :
- “When I leave,” Sophie said, coming home from school, “I am going to have a boutique.”
- Jansie, linking arms with her along the street, looked doubtful.
- “I’ll find it,” Sophie said, staring far down the street.
- Jansie, knowing they were both earmarked for the biscuit factory, became melancholy.
- And she turned in through the open street door leaving Jansie standing in the rain. ।
• जब हम verb में “ing” जोड़ते हैं तो वह Present Participle form बन जाता है । Present Participle form सामान्यत: verb की be (is, are, am, was, were) के साथ Present Continuous Tense को दर्शाने के लिए प्रयोग किया जाता है, जैसे- उपर्युक्त वाक्य नम्बर 1 में है — “Sophie was coming home from school”.
• जब हमें यह दर्शाना हो कि एक कार्य उसी समय हो रहा है जिस समय कि अन्य या दूसरा कार्य, तो हम
Present Participle को बिना सहायक क्रिया (helping verb) के भी use कर सकते हैं, जैसे उदाहरण नम्बर
1 में- Sophie “said” something. “said” यहाँ मुख्य कार्य है.।
• जब Sophie कह रही थी (saying) तब Sophie क्या कर रही थी यह दर्शाया गया है “coming” के द्वारा
Coming home from school. अर्थात् दो कार्य साथ-साथ चल रहे थे, Sophie कह रही थी और Sophie घर लौट रही थी । अतः दो अलग-अलग वाक्यों के स्थान पर एक ही वाक्य में हमें दो सूचनाएँ मिलती हैं। Analyse the other examples in the same way.
दूसरे उदाहरणों को भी इसी प्रकार स्पष्ट कीजिये ।
Answer:
उदाहरण नम्बर 2 में, Jansie looked doubtful. यहाँ ‘looked’ मुख्य कार्य है । उसी समय Jansie दूसरा कार्य (action) भी कर रही थी – She was linking arms with her. अतः यहाँ हमें एक ही समय पर दो कार्यों (actions) की सूचना मिल रही है एक ही वाक्य में ।
उदाहरण नम्बर 3 में Sophie “said” something. “said” यहाँ मुख्य कार्य है । Sophie is also staring while ‘saying’ अतः वह दूसरा कार्य भी कर रही है । अतः यहाँ दो वाक्यों के स्थान पर हमें एक ही वाक्य में दो अलग-अलग कार्यों के होने की सूचना मिल रही है ।
उदाहरण नं. 4 में, Jansie became’ melancholy. यहाँ ‘became’ मुख्य कार्य है (action) knowing they were both earmarked दूसरा कार्य (another action) है । अतः हमें दो कार्यों के घटित होने की सूचना दो वाक्यों के स्थान पर एक ही वाक्य में मिल रही है।।
उदाहरण नम्बर 5 में, She (Sophie) “turned” in. “turned” यहाँ मुख्य कार्य है, और leaving Jansie दूसरा कार्य (another action) है अतः हम दो कार्यों की सूचना दो वाक्यों के स्थान पर एक वाक्य के माध्यम से ही convey कर रहे हैं । Pick out five other sentences from the story in which Present Participles are used in this sense. कहानी में इसी प्रकार के present participle के प्रयोग वाले 5 अन्य वाक्य छाँटिये ।
Answer:
- Jansie frowned, sensing she was covering.
- For some while, waiting, she imagined his coming.
- She watched along the canal, seeing him come out of the shadows.
- He sat frowning at the oil component he cradled in his hands.
- …….. said little Derek, hanging on the back of his father’s chair.
Thinking about language
Notice these words in the story. “chuffed”, meaning delighted or very pleased “nosey”, meaning inquisitive “gawky”, meaning awkward, ungainly. These are words that are used in an informal way in colloquial speech.
Make a list of ten other words of this kind.
Answers :
- Lumbering : means moving slow and awkwardly
- Thunderous : means noisy
- Crisply: means quickly
- Huh : means an expression of disagreement
- Prized out : meaning forced him to speak
- Grunt: means harsh sound or voice
- Propped : means stood
- Ghost past : means moved unseen
- Muffled : means silenced
- Damn: means curse or carelessness
Writing
Think of a person who you would like to have as your role model. Write down the points to be discussed or questions to be asked, if you were asked to interview that person on a television show.
Answer:
Mother Teresa, a philanthropist, is my role model. She was a Christian lady who dedicated all her life for the suffering humanity. If she were alive and I were asked to interview her on television, I would discuss the following points or ask the following questions :
(i) Please tell me something about your childhood.
(ii) When did you decide to serve the humanity?
(iii) What inspired you to dedicate your life to the cause of society ?
(iv) How do you feel serving these sufferers ?
(v) How do you feel to be called mother of so many people ?
(vi) Without any discrimination you have served a large number of people. What message would you like to convey to the society ?
Important Questions and Answers
Short Answer Type Questions
Answer the following questions in about 20-25 words :
Question 1.
What is Sophie’s dream about her future? Is her dream realistic?
Sophie का भविष्य के बारे में क्या स्वप्न है ? क्या उसका स्वप्न वास्तविक है ?
Answer:
Sophie wants to own a boutique, or to become a manager, an actress or a fashion designer in future. Her dream is not realistic.
Sophie भविष्य में एक बुटीक खोलना चाहती है, या मैनेजर, अभिनेत्री या फैशन डिजाइनर बनना चाहती है। उसका स्वप्न वास्तविक नहीं है ।
Question 2.
What does Sophie’s father say when he hears her telling, “If ever I come into money, I’ll
buy a boutique ?”
जब Sophie के पिता उसको बताते हुए सुनते हैं, “यदि कभी मेरे पास पैसा होगा तो मैं एक बुटीक खरीदूंगी” तो वे क्या कहते हैं ?
Answer:
Hearing this, her father says, “If you ever come into money, you’ll buy us a blessed decent house to live in, thank you very much.
” यह सुनकर उसके पिता कहते हैं, “यदि कभी तुम्हारे पास पैसा होगा तो तुम हम सबके रहने के लिये एक आरामदायक घर खरीदकर दोगी, बहुत-बहुत धन्यवाद” ।
Question 3.
What did Jansie say to Sophie when she expressed her wish of buying a boutique ?
जब Sophie ने एक बुटीक खरीदने की अपनी इच्छा व्यक्त की तो Jansie ने उससे क्या कहा ?
Answer:
When Sophie expressed her desire, Jansie expressed doubt and said, “It needs a lot of money, Soaf.”
जब Sophie ने अपनी इच्छा जाहिर की तो Jansie ने सन्देह व्यक्त किया और कहा, “इसमें बहुत अधिक धन की आवश्यकता होती है, Soaf ।”
Question 4.
Who is little Derek ? What does he say about Sophie ?
छोटा Derek कौन है? वह Sophie के विषय में क्या कहता है ?
Answer:
Little Derek is Sophie’s younger brother. He says about Sophie, “She thinks money grows on trees, don’t she, Dad ?”
छोटा डेरेक Sophie का छोटा भाई है । वह Sophie के विषय में कहता है, “वह सोचती है पैसा पेड पर लगता है, क्या वह ऐसा नहीं सोचती है, डैड” ?
Question 5.
Why did Sophie feel a tightening in her throat ?
Sophie ने अपने गले में जकड़न क्यों महसूस की ?
Answer:
Sophie felt a tightening in her throat because her small room was steamy from the stove and cluttered with the heavy breathing of her father.
Sophie ने अपने गले में जकड़न इसलिये महसूस की क्योंकि उसका छोटा-सा कमरा स्टोव की भाप से और उसके पिता की जोर-जोर से सांस लेने की आवाज से भरा हुआ था ।
Question 6.
Who is Geoff ? What is he ?
Geoff कौन है ? वह क्या करता है ?
Answer:
Geoff is Sophie’s elder brother. He is an apprentice mechanic travelling to his work each day to the far side of the city.
Geoff Sophie का बड़ा भाई है । वह एक प्रशिक्षु मैकेनिक है, जिसे प्रतिदिन शहर के दूर के सिरे तक यात्रा करनी पड़ती है।
Question 7.
Why is Sophie jealous of Geoff’s silence ?
Sophie Geoff की चुप्पी से ईर्ष्या क्यों करती है ?
Answer:
Sophie is jealous of Geoff’s silence because when he isn’t speaking, it is as if he were away
somewhere out there in the world in those places she had never been.
Sophie, Geoff की चुप्पी से इसलिये ईर्ष्या करती है क्योंकि जब वह नहीं बोल रहा होता है तो ऐसा लगता है कि वह कहीं दूर विश्व के उन स्थानों में है जहाँ वह कभी नहीं गई है ।
Question 8.
Why did Sophie go into her brother’s room ?
Sophie अपने भाई के कमरे में क्यों गयी ?
Answer:
Sophie shared all her secrets with Geoff, so she went into his room to tell him that she had met Danny Casey in the arcade.
सोफी अपने सारे रहस्य Geoff के साथ बाँटती थी इसलिये वह उसके कमरे में उसे यह बताने गई कि वह बाजार में Danny Casey से मिली थी ।
Question 9.
What did Sophie narrate about Danny Casey ?
Sophie ने Danny Casey के विषय में क्या वर्णन किया ?
Answer:
Sophie said he (Danny) had green and gentle eyes and he was not so tall. She wondered if she should say about his teeth, but decided against it.
Sophie ने कहा उसकी (Danny की) आँखें हरी और सौम्य हैं और वह बहुत लम्बा नहीं है । उसने सोचा कि क्या उसे उसके दांतों के विषय में भी कहना चाहिये, परन्तु उसने इसके विपरीत फैसला लिया ।
Question 10.
Explain briefly Sophie’s imagination with Geoff ?
Geoff के साथ Sophie की कल्पना का संक्षिप्त वर्णन कीजिये ।
Answer:
Sophie saw herself riding behind Geoff in an unknown land. They wore nice clothes. The world greeted them with clapping.
Sophie स्वयं को किसी अनजान स्थान पर Geoff के पीछे (मोटरसाइकिल पर) सवारी करते देखती थी । वह बढ़िया कपड़े पहने थे। वहाँ तालियाँ बजने की आवाज थी जैसे संसार उसका स्वागत करने को खड़ा हो।
Question 11.
What did little Derek tell his mother when he returned home from the match ?
जब छोटा Derek मैच देखकर घर वापस आया तो उसने अपनी माँ से क्या कहा ?
Answer:
On Saturday, Derek went to watch United with his father. When he returned home, he told his mother, “Ireland will win the world cup”. शनिवार को Derek अपने पिता के साथ United देखने गया था । जब वह मैच देखकर घर वापस आया, तो उसने अपनी माँ कहा “आयरलैण्ड विश्व कप जीतेगा।”
Question 12.
Who was Frank ? What did Geoff tell Frank ?
Frank कौन था ? Geoff ने Frank को क्या बताया ?
Answer:
Frank was Jansie’s elder brother. Jansie and Sophie were close friends. Geoff told Frank that Sophie met Danny Casey one day.
Frank, Jansie का बड़ा भाई था । Jansie और Sophie करीबी सहेलियाँ थी । Geoff ने Frank को बताया कि Sophie एक दिन Danny Casey से मिली थी ।
Question 13.
What was Geoff doing when Sophie came into his room ?
जब Sophie, Geoff के कमरे आई तो वह क्या कर रहा था ?
Answer:
Geoff was Sophie’s brother. He spoke very little. When Sophie came into his room, he was repairing a part of his motorcycle.
Geoff, Sophie का भाई था। वह बहुत कम बोलता था । जब Sophie उसके कमरे में आई, वह अपनी मोटरसाइकिल के किसी हिस्से की मरम्मत कर रहा था ।
Question 14.
Why was Sophie glad seeing the bicycle of her father standing against the pub wall ?
Sophie पब (मदिरालय) की दीवार के सहारे अपने पिताजी की साइकिल को खड़े देखकर खुश क्यों हुई ?
Answer:
Sophie went to meet Danny Casey. When she returned home, she was glad to see the bicycle of her father standing against the pub wall because he would not be there when she got home.
Sophie Danny Casey से मिलने गयी थी। जब वह घर लौटी तो वह पब की दीवार के सहारे खड़ी अपने पिता की साइकिल को देखकर खुश हुई क्योंकि जब वह घर पहुँचेगी तो वे (पिताजी) घर पर नहीं होंगे ।
Question 15.
What did Geoff mean by saying “Casey must have strings of girls” ?
“Casey के पीछे लड़कियों की कतार होगी” से Geoff का क्या तात्पर्य था ?
Answer:
By saying this, Geoff meant to say that as Casey was a celebrity, he would have many girls around him. So she should not be mad after Casey.
ऐसा कहने के पीछे Geoff का तात्पर्य था कि चूँकि Casey एक प्रसिद्ध व्यक्ति था, लड़कियों का उसके पीछे पागल होना सामान्य बात थी । इसलिए वह Casey के पीछे पागल न बने ।
Long Answer Type Questions
Answer the following questions in about 80 words :
Question 1.
Who was Sophie ? What do you know about her family ?
Sophie कौन थी ? आप उसके परिवार के विषय में क्या जानते हैं ?
Answer:
Sophie was a school going girl. She belonged to a lower middle class family. Her father worked hard to earn for the family. Geoff was her elder brother and Derek was her younger brother. She trusted her elder brother Geoff. Sophie dreamt of falling in love with Danny Casey, an Irish football player.
She cooked the story of her meeting with Danny and shared it with Geoff. When Geoff told his father the same, he looked at Sophie with hatred.
Sophie स्कूल में पढ़ने वाली एक लड़की थी । वह एक निम्न मध्यमवर्गीय परिवार से सम्बन्ध रखती थी। उसके पिता परिवार चलाने के लिए कठिन परिश्रम करते थे । Geoff उसका बड़ा भाई था और Derek उसका छोटा भाई था । वह अपने बड़े भाई Geoff पर विश्वास करती थी ।
Sophie आयरलैण्ड के एक फुटबॉल खिलाड़ी Danny Casey के साथ अपने प्रेम का स्वप्न देखती थी । उसने Danny के साथ अपनी मुलाकात की कहानी गढ़ी और Geoff को सुनाई । जब Geoff ने यह कहानी अपने पिता को बताई तो उन्होंने घृणापूर्वक Sophie की ओर देखा ।
Question 2.
What did Sophie tell her brother Geoff about Danny Casey ? What was his reaction ?
Sophie ने Danny Casey के विषय में अपने भाई Geoff को क्या बताया ? उसकी (Geoff की) क्या प्रतिक्रिया थी?
Answer:
Sophie told Geoff that she met Danny Casey, an Irish foolball player. Geoff didn’t believe it. To know the reality, he asked Sophie how Danny looked like. Sophie replied “He has green eyes. His eyes are gentle. He is not so tall as you think.” Geoff tried to make her realise that she was still a school going girl while Danny Casey must be having strings of girls. But Sophie denied and said that Danny was quiet and he was not in contact with a large number of girls.
Sophie ने Geoff को बताया वह कि Danny Casey जो कि आयरलैण्ड का फुटबॉल कि खिलाड़ी है, से मिली थी। Geoff ने उस पर विश्वास नहीं किया । सच्चाई जानने के लिये उसने Sophie से पूछा वह (Danny) कैसा दिखता है। Sophie ने जवाब दिया “उसकी आँखें हरी हैं । उसकी आँखें सौम्य हैं । वह उतना लम्बा नहीं है जितना आप समझते हैं ।” Geoff ने उसे समझाने का प्रयास किया कि वह अभी स्कूल में पढ़ती है जबकि Danny के पीछे लड़कियों की कतार होगी । लेकिन Sophie ने इन्कार कर दिया और कहा कि Danny शान्त है और वह बहुत सारी लड़कियों के सम्पर्क में नहीं है ।
Question 3.
Sophie’s real world is different from her fantasies. She lives in her fantasies. Explain.
Sophie का वास्तविक संसार उसके कल्पना लोक से भिन्न है । वह कल्पनालोक में जीती है । वर्णन कीजिए।
Answer:
Yes, Sophie’s real world is different from her fantasies. She belongs to a lower middle class family. Sophie always lives in fantasies. She is a day-dreamer. She dreams of becoming a boutique owner, a manager, an actress-cum-boutique owner or a fashion designer.
She wishes to know the unknown, to see the unseen, and to meet the strangers. She fancies the world greeting and applauding them (herself and Geoff). Finally she fancies that she has a lover – Danny Casey, an Irish football player. But, there is nothing true in her dreams.
हाँ, Sophie का वास्तविक संसार उसके कल्पनालोक से भिन्न है । वह एक निम्न मध्यमवर्गीय परिवार से सम्बन्ध रखती है । Sophie हमेशा कल्पनालोक में जीती है । वह दिवा-स्वप्न देखने वाली है । वह एक बुटीक की मालकिन बनने से लेकर एक मैनेजर, एक अभिनेत्री व बुटीक (part time)
चलाने से लेकर फैशन डिजाइनर तक बनने का स्वप्न देखती है । वह अनजानी चीजों को जानना, अनदेखे स्थानों को देखना और अजनबी लोगों से मिलना चाहती है । वह कल्पना करती है कि संसार उनका (वह स्वयं. और उसका भाई Geoff) स्वागत कर रहा है। अंत में वह कल्पना करती है कि उसका एक प्रेमी है- Danny Casey जो आयरलैण्ड का फुटबाल खिलाड़ी है । परन्तु उसकी कल्पना में बिलकुल भी वास्तविकता नहीं है।
Question 4.
Do you think the title of the story ‘Going Places’ by A. R. Barton is appropriate ? Explain.
क्या आपको लगता है कि A.R. Barton की कहानी का शीर्षक ‘Going Places’ सटीक है ? व्याख्या कीजिये।
Answer:
Yes, the title of the story ‘Going Places’ is quite apt. It is because in the story Barton takes his readers to different places through his main young female character Sophie. First of all, Sophie takes the readers in search of work.
She fancies of becoming a boutique owner or manager or an actress-cum-boutique owner or a fashion designer. In the second phase, she fancies unknown things, unseen places, and unknown people or strangers. She imagines a vast world and sees herself riding there behind her brother, Geoff.
हाँ, कहानी का शीर्षक ‘Going Places’ एकदम सटीक है । ऐसा इसलिए है क्योंकि कहानी में Barton अपने पाठकों को अपने मुख्य पात्र एक युवा लड़की Sophie के माध्यम से अनेक स्थानों पर ले जाते हैं । सर्वप्रथम Sophie पाठकों को कार्य की तलाश में ले जाती है ।
वह बुटीक मालकिन बनने या मैनेजर बनने या अभिनेत्री व बुटीक मालकिन बनने, अथवा फैशन डिजाइनर बनने की कल्पना करती है । दूसरे चरण में वह अनजानी चीजों की, अनदेखे स्थानों की, अजनबियों से मुलाकात की कल्पना करती है । वह एक विशाल संसार की कल्पना करती है और स्वयं को अपने भाई, Geoff के पीछे (मोटरबाइक पर) सवारी करते देखती है ।
Question 5.
“Sophie and Jansie are both teenagers but they have different approaches to life”. Discuss.
Answer:
Sophie and Jansie are both teenagers. They are classmates and close friends. But their approaches towards life are quite different. Sophie lives in a world of make-believe. She is unaware of the harsh realities of life. On the other hand, Jansie is utterly practical and down to earth.She does not have big and impossible dreams. She knows that one can enhance one’s socio-economic status only gradually. She happily accepts what destiny has offered to her. She is happy in the world she is in.
Sophie तथा Jansie दोनों किशोरियाँ हैं । वे सहपाठी और अच्छी सहेलियाँ हैं । परन्तु जीवन के प्रति उनका दृष्टिकोण बिल्कुल भिन्न है । Sophie कल्पना जगत में रहती है । वह जीवन की कठोर सच्चाइयों के प्रति अनभिज्ञ है । जबकि दूसरी ओर, Jansie पूरी तरह व्यावहारिक तथा जमीन से जुड़ी है । उसके बड़े और असम्भव सपने नहीं हैं । वह जानती है कि केवल धीरे-धीरे ही सामाजिक-आर्थिक हालात सुधारे जा सकते हैं । भाग्य ने उसे जो दिया है वह उसे खुशी-खुशी स्वीकार करती है । वह अपने संसार में खुश है ।
Seen Comprehension Passages
Read the following passages and answer the questions given below:
Passage 1.
“When I leave,” Sophie said, coming home from school, “I’m going to have a boutique.” Jansie, linking arms with her along the street; looked doubtful. “Takes money, Soaf, something like that.” “I’ll find it,” Sophie said, staring far down the street. “Take you a long time to save that much.”
“Well I’ll be a manager then – yes, of course to begin with. Till I’ve got enough. But anyway, I know just how it’s all going to look.” “They wouldn’t make you manager straight off, Soaf.”
“I’ll be like Mary Quant,” Sophie said. “I’ll be a natural. They’ll see it from the start. I’ll have the most amazing shop this city’s ever seen.” Jansie, knowing they were both earmarked for the biscuit factory, became melancholy. She wished Sophie wouldn’t say these things.
Questions:
- What did Sophie want to have after leaving school?
- How much time would it take to save money for having a boutique?
- What would Sophie become till she had got enough money to have a boutique?
- According to Jansie, what were they both earmarked for?
- Find the word from the passage which means designated’.
- Find the word from the passage which is opposite to‘artificial.
Answers: - Sophie wanted to have a boutique after leaving school.
- It would take a lot of time to save money for having a boutique.
- Sophie would become a manager till she had got enough money to have a boutique.
- According to Jansie, they both were earmarked to work in a biscuit factory.
- earmarked.
- natural.
Passage 2.
When they reached Sophie’s street Jansie said, “It’s only a few months away now, Soaf, you really should be sensible. They don’t pay well for shop work, you know that, your dad would never allow it.”
“Or an actress. Now there’s real money in that. Yes, and I could maybe have the boutique on the side. Actresses don’t work full time, do they?
Anyway, that or a fashion designer, you know something a bit sophisticated”. And she turned in through the open street door leaving Jansie standing in the rain. “If ever I come into money I’ll buy a boutique.” “Huh – if you ever come into money… if you ever come into money you’ll buy us a blessed decent house to live in, thank you very much.”
Questions:
- What would Sophie’s Dad never allow?
- Who don’t work full time?
- Where was Jansie standing?
- According to Jansie, what would Sophie buy when she had money?
- Find the word from the passage which means ‘refined’.
- Find the word from the passage which is opposite to‘sitting’.
Answers: - Sophie’s Dad would never allow her to do shop work.
- Actresses don’t work full time.
- Jansie was standing in the rain.
- According to her, Sophie would buy a decent house when she had money.
- sophisticated.
- standing
Passage 3.
Sophie’s father was scooping shepherd’s pie into his mouth as hard as he could go, his plump face still grimy and sweat – marked from the day. “She thinks money grows on trees, don’t she, Dad?’ said little Derek, hanging on the back of his father’s chair. Their mother sighed.Sophie watched her back stooped over the sink and wondered at the incongruity of the delicate bow which fastened her apron strings. The delicate-seeming bow and the crooked back.
The evening had already blacked in the windows and the small room was steamy from the stove and cluttered with the heavy-breathing man in his vest at the table and the dirty washing piled up in the corner. Sophie felt a tightening in her throat. She went to look for her brother Geoff.
Questions:
- How was the face of Sophie’s father?
- What did little Derek tell ?
- What did Sophie wonder at?
- What was the small room steamy from and cluttered with?
- Find the word from the passage which means “mismatch’.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘skinny’.
Answers: - Sophies’ father’s plump face was grimy and sweated due to the labour of the day.
- Little Derek said to Dad “Sophie thinks money grows on trees.”
- Sophie wondered at the incongruity of the delicate bow which fastened her apron strings.
- The small room was steamy from the stove and cluttered with the heavy-breathing man and the dirty washing piled up in the corner
- incongruity.
- plump.
Passage 4.
He was kneeling on the floor in the next room tinkering with a part of his motorcycle over some newspaper spread on the carpet. He was three years out of school, an apprentice mechanic, travelling to his work each day to the far side of the city. He was almost grown up now, and she suspected areas of his life about which she knew nothing, about which he never spoke. He said little at all, ever, voluntarily.
Words had to be prized out of him like stones out of the ground. And she was jealous of his silence. When he wasn’t speaking it was as though he was away somewhere, out there in the world in those places she had never been. Whether they were only the outlying districts of the city, or places beyond in the surrounding country – who knew? they attained a special fascination simply because they were unknown to her and remained out of her reach.
Questions:
- What was he doing?
- In which profession was he engaged in? Where did he travel to?
- What was she jealous of?
- Why did they attain a special fascination?
- Find the word from the passage which is the synonym of ‘beginner’.
- Find the word from the passage which is the antonym of ‘known’.
Answers: - He was kneeling on the floor in the next room tinkering with a part of his motorcycle over some newspaper spread on the carpet.
- He was an apprentice mechanic, travelling to his work each day to the far side of the city.
- She was jealous of his silence.
- They attained a special fascination because they were unknown to her and remained out of her reach.
- apprentice.
- unknown.
Passage 5.
Perhaps there were also people, exotic, interesting people of whom he never spoke – it was possible, though he was quiet and didn’t make new friends easily. She longed to know them. She wished she could be admitted more deeply into her brother’s affections and that someday he might take her with him.
Though their father forbade it and Geoff had never expressed an opinion, she knew he thought her too young. And she was impatient. She was conscious of a vast world out there waiting for her and she knew instinctively that she would feel as at home there as in the city which had always been her home.
Questions:
- Which people did he never speak of?
- What did he not make easily?
- What did she wish?
- What was she conscious of?
- Find the word from the passage which means ‘colourful.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘patient’.
Answer: - He never spoke of interesting, exotic people.
- He did not make friends easily.
- She wished she could be admitted more deeply into her brother’s affections and that
someday he might take her with him. - She was conscious of a vast world out there waiting for her.
- exotic.
- impatient.
Passage 6.
It expectantly awaited her arrival. She saw herself riding there behind Geoff. He wore new, shining black leathers and she a yellow dress with a kind of cape that flew out behind. There was the sound of applause as the world rose to greet them. He sat frowning at the oily component he cradled in his hands, as though it were a small dumb animal and he was willing it to speak.
“I met Danny Casey,” Sophie said. He looked around abruptly. “Where?” “In the arcade – funnily enough.” “It’s never true.” “I did too.” “You told Dad?” She shook her head, chastened at his unawareness that he was always the first to share her secrets. “I don’t believe it.”
Questions:
- What did Geoff and she wear?
- How did he cradle the oily component in his hands?
- According to Sophie, whom had she met and where?
- What was she chastened at?
- Find the word from the passage which means “praise’.
- Find the word from the passage which is opposite to “intelligent.
Answers: - Geoff wore new, shining black leathers and she wore a yellow dress with a kind of cape
that flew out behind. - He cradled the oily component in his hands as though it was a small dumb animal and he was willing it to speak.
- According to Sophie, she had met Danny Casey in the arcade.
- She was chastened at his unawareness that he was always the first to share her secrets.
- applause.
- dumb.
Passage 7.
“All right, what does he look like?” “Oh come on, you know what he looks like.” “Close ‘to, I mean.”
“Well — he has green eyes. Gentle eyes. And he’s not so tall as you’d think…” She wondered Their father had washed when he came in and his face and arms were shiny and pink and he smelled of soap. He switched on the television, tossed one of little Derek’s shoes from his chair onto the sofa, and sat down with a grunt.
“Sophie met Danny Casey,” Geoff said.
Sophie wriggled where she was sitting at the table. Her father turned his head on his thick neck to look at her. His expression was one of disdain.
“It’s true,” Geoff said.
“I once knew a man who had known Tom Finney,” his father said reverently to the television. “But that was a long time ago.”
Questions:
- What does Danny look like?
- Where did their father sit?
- What was her father’s expression?
- Find the word from the passage which means ‘dislike’.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘disrespectfully’.
Answers: - He has green, gentle eyes and is not too tall.
- Their father smelled of soap.
- He sat on the chair.
- Her father’s expression was of disdain.
- disdain.
- reverently.
Passage 8.
“Casey might be that good some day.” “Better than that even. He’s the best.”
“If he keeps his head on his shoulders. If they look after him properly. A lot of distractions for a youngster in the game these days.”
“He’ll be all right. He’s with the best team in the country.” “He’s very young yet.” “He’s older than I am.” “Too young really for the first team.” “You can’t argue with that sort of ability.” “He’s going to buy a shop,” Sophie said from the table. Her father grimaced. “Where’d you hear that?” “He told me so.”
He muttered something inaudible and dragged himself round in his chair. “This another of your wild stories?”
“She met him in the arcade,” Geoff said, and told him how it had been.
Questions:
- For a youngster, what is there in the game these days?
- What is he too young for?
- What is he going to buy?
- Where did she meet him?
- Find the word from the passage which is similar means “diversions’.
- Find the word from the passage which is opposite to‘audible’.
Answers: - For a youngster, there are a lot of distractions in the game these days.
- He is too young for the first team.
- He is going to buy a shop.
- She met him at the arcade.
- distractions.
- inaudible.
Passage 9.
The table lamp cast an amber glow across her brother’s bedroom wall, and across the large poster of United’s first team squad and the row of coloured photographs beneath, three of them of the young Irish prodigy, Casey.
“Promise you’ll tell no-one?” Sophie said.
“Nothing to tell is there?”
“Promise, Geoff — Dad’d murder me.”
“Only if he thought it was true.” “Please, Geoff.”
“Christ, Sophie, you’re still at school. Casey must have strings of girls.”
“No he doesn’t.” “How could you know that?” he jeered.
“He told me, that’s how.”
“As if anyone would tell a girl something like that.”
“Yes he did. He isn’t like that. He’s… quiet.”
“Not as quiet as all that — apparently.”
Questions:
- What did the table lamp cast?
- What did the large poster show?
- What were the three photographs of?
- What promise Sophie wanted Geoff to make?
- Find the word from the passage which means ‘sensation’.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘small.
Answers: - The table lamp cast an amber shadow.
- The large poster showed the United first team squad.
- The three photographs were of the Irish prodigy, Casey.
- Sophie wanted Geoff to promise that he would not tell anyone.
- prodigy.
- large.
Passage 10.
On Saturday they made their weekly pilgrimage to watch United. Sophie and her father and little Derek went down near the goal Geoff, as always, went with his mates higher up. United won two-nil and Casey drove in the second goal, a blend of innocence and Irish genius, going round the two big defenders on the edge of the penalty area, with her father screaming for him to pass, and beating the hesitant goalkeeper from a dozen yards. Sophie glowed with pride. Afterwards Geoff was ecstatic.
“I wish he was an Englishman,” someone said on the bus. “Ireland’ll win the World Cup,” little Derek told his mother when Sophie brought him home. Her father was gone to the pub to celebrate.
Questions:
- What did they do on Saturday?
- Where did Sophie, her father and little Derek sit?
- Who drove in the second goal?
- What did little Derek tell his mother?
- Find the word from the passage which means ‘crazy’.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘lose’.
Answers: - On Saturday they made their weekly pilgrimage to watch United.
- Sophie, her father and little Derek sat near the goal.
- Casey drove in the second goal.
- Little Derek told his mother that Ireland would win the World Cup.
- ecstatic.
- win.
Passage 11.
She realised then that Jansie didn’t know about the date bit – Geoff hadn’t told about that. She breathed more easily. So Geoff hadn’t let her down after all. He believed in her after all. After all some things might be sacred.
“It was just a little thing really. I asked him for an autograph, but we hadn’t any paper or a pen so it was no good.” How much had Geoff said?
“Jesus, I wish I’d have been there.”
“Of course, my dad didn’t want to believe it. You know what a misery he is. But the last thing I need is queues of people round our house asking him, “What’s all this about Danny Casey?” He’d murder me. And you know how my mum gets when there’s a row.”
Jansie said, hushed, “You can trust me, Soaf, you know that.”
Questions:
- What did Sophie realize?
- Who hadn’t let her down and believed in her?
- Why couldn’t she take his autograph?
- Who didn’t want to believe her story?
- Find the word from the passage which means ‘solemn’.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘distrust.
Answers: - She realized that Jansie didn’t know about the date bit.
- Geoff hadn’t let her down and believed in her.
- She couldn’t take his autograph because they didn’t have any paper or pen.
- Her father didn’t want to believe her story.
- sacred
- trust.
Passage 12.
After dark she walked by the canal, along a sheltered path lighted only by the glare of the lamps from the wharf across the water, and the unceasing drone of the city was muffled and distant. It was a place she had often played in when she was a child.
There was a wooden bench beneath a solitary elm where lovers sometimes came. She sat down to wait. It was the perfect place, she had always thought so, for a meeting of this kind. For those who wished not to be observed. She knew he would approve.
For some while, waiting, she imagined his coming. She watched along the canal, seeing him come out of the shadows, imagining her own consequent excitement. Not until some time had elapsed did she begin balancing against this the idea of his not coming.
Questions:
- What was the sheltered path lighted by?
- What was the unceasing drone of the city?
- Where did lovers sometimes come?
- Where did Sophie imagine him coming out of?
- Find the word from the passage which means ‘lonely’.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘never’.
Answer: - The sheltered path was lighted by the glare of the lamps from the wharf across the water.
- The unceasing drone of the city was muffled and distant.
- There was a wooden bench beneath a solitary elm where lovers sometimes came.
- She imagined him coming out of the shadows.
- solitary.
- always.
Passage 13.
Here I sit, she said to herself, wishing Danny would come, wishing he would come and sensing the time passing. I feel the pangs of doubt stirring inside me. I watch for him but still there is no sign of him. I remember Geoff saying he would never come, and how none of them believed me when I told them.
I wonder what will I do, what can I tell them now if he doesn’t come? But we know how it was, Danny and me – that’s the main thing. How can you help what people choose to believe? But all the same, it makes me despondent, this knowing I’ll never be able to show them they’re wrong to doubt me.
Questions:
- What did Sophie wish?
- What did she remember Geoff saying?
- Who believed her when she told them?
- What would she never be able to show them?
- Find the word from the passage which means ‘dejected’.
- Find the word from the passage which is opposite to relieves’.
Answers: - She wished that Danny would come.
- She remembered Geoff saying that he would never come.
- No one believed her when she told them.
- She would never be able to show them they were wrong to doubt me.
- despondent.
- pangs.
Passage 14.
She waited, measuring in this way the changes taking place in her. Resignation was no sudden thing. Now I have become sad, she thought. And it is a hard burden to carry, this sadness. Sitting here waiting and knowing he will not come I can see the future and how I will have to live with this burden.
They of course will doubt me, as they always doubted me, but I will have to hold up my head remembering how it was. Already I envisage the slow walk home, and Geoff’s disappointed face when I tell him, “He didn’t come, that Danny.” And then he’ll fly out and slam the door. “But we know how it was,” I shall tell myself, “Danny and me.” It is a hard thing, this sadness.
Questions:
- How did Sophie measure the changes taking place in her?
- What is a hard burden?
- What would they do?
- What would Geoff do when Sophie told him that Danny didn’t come?
- Find the word from the passage which means ‘visualize’.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘comfort’.
Answers: - She waited, thus measuring the changes taking place in her.
- Carrying the sadness is a hard burden.
- They would doubt her, as they had always done:
- Geoff would fly out and slam at the door when she told him that Danny didn’t come.
- envisage.
- burden.
Passage 15.
She climbed the crumbling steps to the street. Outside the pub she passed her father’s bicycle propped against the wall, and was glad. He would not be there when she got home.
“Excuse me, but aren’t you Danny Casey?” Coming through the arcade she pictured him again outside Royce’s. He turns, reddening slightly. “Yes, that’s right.” “I watch you every week, with my dad and my brothers. We think you’re great.” “Oh, well now — that’s very nice.” “I wonder would you mind signing an autograph?”
His eyes are on the same level as your own. His nose is freckled and turns upwards slightly, and when he smiles he does so shyly, exposing teeth with gaps between. His eyes are green, and when he looks straight at you they seem to shimmer. They seem gentle, almost afraid. Like a gazelle’s. And you look away. You let his eyes run over you a little. And then you come back to find them, slightly breathless.
Questions:
- What did Sophie pass outside the pub?
- Why was she glad?
- Whom did she picture again outside the Royce’s?
- Whom did his eyes resemble?
- Find the word from the passage which means “shine’.
- Find the word from the passage which is opposite to‘unworried’.
Answers: - Outside the pub, she passed her father’s bicycle propped against the wall.
- She was glad to realize that her father would not be at home.
- She pictured Danny again outside the Royce’s.
- His eyes resembled those of a gazelle.
- shimmer.
- afraid.
Passage 16.
And he says, “I don’t seem to have a pen at all.” You realise you haven’t either. “My brothers will be very sorry,” you say.
And afterwards you wait there alone in the arcade for a long while, standing where he stood, remembering the soft melodious voice, the shimmer of green eyes. No taller than you. No bolder than you. The prodigy. The innocent genius. The great Danny Casey.
And she saw it all again, last Saturday – saw him ghost past the lumbering defenders, heard the fifty thousand catch their breath as he hovered momentarily over the ball, and then the explosion of sound as he struck it crisply into the goal, the sudden thunderous eruption of exultant approbation.
Questions:
- What did Danny say?
- Where did Sophie wait alone?
- What did she remember?
- When did she see it all again?
- Find the word from the passage which means ‘recognize’.
- Find the word from the passage which is opposite to ‘rejection’.
Answers: - He said that he didn’t have a pen
- She waited alone in the arcade.
- She remembered Casey’s soft, melodious voice and the shimmer of his green eyes.
- She saw it all again last Saturday.
- realize.
- approbation.
RBSE Solutions for Class 12 English Flamingo Chapter 8 Going Places, Study Learner