RBSE Solution for Class 10 English Footprints without Foot Chapter 10 The Book that Saved the Earth
Summary and Translation in Hindi
‘मदर गूस’ अंग्रेजी में शिशु गीतों की एक प्रसिद्ध पुस्तक है। क्या आप सोचते हैं कि ऐसी पुस्तक पृथ्वी को मंगल ग्रह के निवासियों के आक्रमण से बचा सकती है? इस नाटक को पढ़िये, जो भविष्य में चार शताब्दियाँ आगे के समय में स्थापित किया गया है, और पता लगाइये।
पात्र
इतिहासविद — लैफ्टिनेन्ट आयोटा
महान और महाबली थिंक-टैंक — सार्जेन्ट ऊप
प्रशिक्षु नूडल — मंच के पीछे से आती आवाज कैप्टेन ओमेगा दृश्य
Time : The twenty-fifth ………………. bow low before entering) (Pages 63-64)
कठिन शब्दार्थ : Century (सेन्चरि) = शताब्दी। museum (म्युजीअम्) = संग्रहालय । ancient (एन्शन्ट) = प्राचीन। history (हिस्ट्रि) = इतिहास। department (डिपाटमन्ट) = विभाग। planet (प्लैनिट) = ग्रह। spotlight (स्पॉटलाइट) = बिन्दुप्रदीप। historian (हिस्टॉरिअन्) = इतिहासविद। movie (मूवि) = चलचित्र । projector (प्रजेक्ट(र)) = प्रक्षेपण यन्त्र । sign (साइन्) = चिह्न।
easel (ईज्ल) = चित्रफलक। beside (बिसाइड्) = बगल में। bows (बाउज़) = झुक कर अभिवादन करती है। curiosities (क्युअरिऑसटिज) = कुतूहल के विषय । often (ऑफ्न्) = बार-बार। era (इअरा) = संवत्, युग। anteaters (ऐन्टीट(र)ज) = चींटियाँ खाने वाला एक जानवर। illustrated (इलसट्रेड) = चित्रों की सहायता से किसी बात को स्पष्ट करना। punctuated (पक्चु एट्ड) = विरामचिह्न लगी हुई।
decorated (डेकरेट्ड) = सजी-संवरी। martian (माश्न्) = मंगल ग्रह का प्राणी । invasion (इन्वेशन्) = आक्रमण । noble (नउब्ल) = उत्कृष्ट । encyclopaedia (इन्साइक्लपीडिआ) = विश्वकोश। rocket (रॉकिट) = अन्तरिक्ष यान। missiles (मिसाइल्ज) = प्रक्षेपास्त्र। secret (सीक्रट) = गोपनीय बात। file (फाइल) = फाइल। space (स्पेस्) = अन्तरिक्ष । raised (रेज्ड) = ऊपर उठा हुआ। robe (रोब्) = लबादा। circles (सक्लू ज) = वृत्त, गोला। apprentice (अप्रेन्टिस्) = प्रशिक्षु । elaborate (इलैंबरट्) = विस्तृत।
हिन्दी अनुवाद :
समय : पच्चीसवीं शताब्दी।
स्थान : प्राचीन इतिहास का संग्रहालय : पृथ्वी ग्रह पर बीसवीं शताब्दी का विभाग।
(पर्दा) उठने से पहले : बिन्दुप्रदीप का प्रकाश इतिहासविद पर पड़ता है जो एक मेज पर दायीं ओर नीचे बैठी है, जिस पर एक चलचित्र प्रोजेक्टर रखा हुआ है। उसके बगल में पड़े चित्रफलक पर लिखा है : प्राचीन इतिहास का संग्रहालय : बीसवीं शताब्दी का विभाग। वह खड़ी होती है और सिर झुकाकर दर्शकों
का अभिवादन करती है।
इतिहासविद : अपराह्न का अभिवादन। हमारे प्राचीन इतिहास के संग्रहालय तथा अच्छी पुरातन, दूरस्थ बीसवीं शताब्दी के कुतूहल के विषयों वाले मेरे विभाग में आपका स्वागत है। बीसवीं शताब्दी को प्रायः पुस्तक का युग कहा जाता था। उन दिनों चींटियों को खाने वाले जानवरों से लेकर दक्षिण अफ्रीका के लोगों पर सभी वस्तुओं के बारे में पुस्तकें होती थीं। पुस्तकें लोगों को कैसे, कब, कहाँ और क्यों के बारे में सिखाती थीं।
वे सचित्र समझाती थीं, शिक्षित करती थीं, विराम-चिह्न लगी हई और अलंकृत भी होती थीं। लेकिन सबसे विचित्र बात जो पुस्तकों ने कभी की, वह थी पृथ्वी की रक्षा करना । आपने 2040 में हुए मंगल ग्रह के निवासियों के आक्रमण के बारे में नहीं सुना होगा? टस्क, टस्क। आजकल वे बच्चों को क्या सिखाते हैं? ठीक है, आप जानते हैं, आक्रमण वास्तव में हुआ ही नहीं, क्योंकि एक अकेली पुस्तक ने इसे (आक्रमण को) रोका था।
आप पूछेगे कि वह कौनसी पुस्तक थी? एक उत्कृष्ट विश्वकोश? अन्तरिक्ष यानों और प्रक्षेपास्त्रों का ग्रन्थ? बाहरी अन्तरिक्ष की एक गुप्त फाइल? नहीं, यह उनमें से कोई भी नहीं थी। यह थी परन्तु यहाँ मुझे हिस्टोरीस्कोप चालू करने दीजिए और अनेकों शताब्दियों पहले 2040 में क्या हुआ, वह दिखाने दीजिए। (वह प्रक्षेपण यन्त्र को चालू करती है और इसे बाईं ओर घुमाती है।
बिन्दुप्रदीप इतिहासविद से परे हट जाता है और नीचे बाईं ओर थिंक टैंक को प्रकाशित करता है जो बाँहें मोड़े हुए एक ऊपर उठे हुए बक्से पर बैठा है। उसका सिर विशाल और अण्डाकार है और वह सितारों और गोलों से सजा एक लम्बा लबादा पहने हुए है। प्रशिक्षु नूडल उसके बगल में एक विस्तृत स्विचबोर्ड के पास खड़ा हो जाता है। चित्रफलक पर एक चिह्न है जिसे इस प्रकार पढ़ा जा सकता है :
मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण
महान और महाबली थिंक-टैंक, कमान्डर-इन-चीफ
प्रवेश करने से पहले झुककर प्रणाम करें।
Noodle : (bowing) O Great……………..the curtains open) (Pages 64-65)
कठिन शब्दार्थ : mighty (माइटि) = महाबली। creature (क्रीच(र)) = जीव। whole (होल्) = समग्र। universe (यूनिवस्) = सृष्टि। peevishly (पीविश्लि) = चिड़चिड़ेपन से। communication (कम्यूनिकेशन्) = सम्पर्क । probe (प्रोब्) = जाँच। ridiculous (रिडिक्यलस्) = बेतुके। generous (जेनरस) = उदार। rulership (रूल(र) शिप्) = शासनाधीन। insignificant (इन्सिग्निफ़िकन्ट्) = निरर्थक। mirror (मिर(र)) = दर्पण। wish (विश्) = चाहता हूँ। consult (कन्सल्ट्) = सलाह माँगना। fantastically (फैन्टैस्टिकलि) = उत्कृष्ट रूप से। intellectually (इन्टलेक्चुअलि) = बौद्धिक दृष्टि से। gifted (गिटिड्) = अत्यन्त प्रतिभाशाली। pause (पॉज) = लघु विराम।
smacking (स्मैकिङ्) = तमाचा मारते हुए। admires (अड्माइअज) = प्रशंसा करना। handsome (हैन्सम्) = सुन्दर। race (रेस्) = जाति। attractive (अट्रैक्टिव) = आकर्षक। ugly (अग्लि ) = कुरूप । earthlings (अश्लिज) = पृथ्वीवासी। contact (कॉन्टैक्ट) = सम्पर्क। invade (इन्वेड्) = आक्रमण करना। primitive (प्रिमटिव) = आदिकालीन । mud (मड्) = कीचड़। adjusts (अजस्ट्स ) = समायोजित करना। lever (लीव(र)) = लीवर, उत्तोलक। buzz (बज) = गूंज। beep (बीप्) = विद्युत यन्त्र की आवाज। curtain (कट्न्) = परदा।
हिन्दी अनुवाद :
नूडल : (झुकते हुए) ओ महान और महाबली थिंक टैंक, सम्पूर्ण जगत में सर्वाधिक शक्तिशाली और बुद्धिमान जीव, आपकी क्या आज्ञा है?
थिंक-टैंकः (चिड़चिड़ाते हुए) प्रशिक्षु नूडल, आपने मेरे अभिवादन के अंश छोड़ दिये हैं। दोबारा इस सम्पूर्ण प्रक्रिया को पूरी करो।
नूडल : यह किया जायेगा, महाशय। (गाते हुए) ओ महान और महाबली थिंक टैंक, मंगल ग्रह और उसके दो चन्द्रमाओं के शासक, पूरे ब्रह्मांड में सर्वाधिक शक्तिशाली और बुद्धिमान जीव-(हॉफते हुए) आपके क्या आदेश हैं ?
थिंक-टैंकः वह बेहतर है, नूडल। मैं उस बेतुके छोटे ग्रह जिसे हम अपने उदार शासनाधीन करना चाहते हैं, उसकी मानवयुक्त अन्तरिक्ष परीक्षण की संचार व्यवस्था से सम्पर्क करना चाहता हूँ। वे इसे क्या कहते हैं, दोबारा?
नूडल : पृथ्वी, महामहिम। थिंक-टैंकः पृथ्वी-निस्सन्देह। तुम देखो, यह स्थान कितना महत्त्वहीन है? लेकिन पहले, कुछ महत्त्वपूर्ण बात। मेरा दर्पण। मैं अपने दर्पण से विचार-विमर्श करना चाहता हूँ।
नूडल : ऐसा ही होगा, महाशय। (वह थिंक-टैंक को एक दर्पण देता है।)
थिंक-टैंकः दर्पण, दर्पण, मेरे हाथ में। भूमि पर अविश्वसनीय रूप से, बौद्धिक दृष्टि से अत्यन्त प्रतिभाशाली व्यक्ति कौन है? ।
मंच के पीछे से आवाज : (लघुविराम के उपरान्त) आप, महाशय।
थिंक-टैंकः (दर्पण को आवाज करते हुए चूमते हुए) और शीघ्रता से। अगली बार जवाब और शीघ्र देना । मैं एक धीमे दर्पण को नापसन्द करता हूँ। (वह दर्पण में स्वयं को प्रशंसा से देखता है।) आह, मैं वह रहा। क्या हम मंगल ग्रह निवासी एक आकर्षक जाति के नहीं हैं? उन कुरूप, छोटे सिरों वाले पृथ्वी निवासियों से कहीं अधिक आकर्षक। नूडल, तुम अपना मस्तिष्क सदैव क्रियाशील बनाए रखो, और किसी दिनतुम्हारा मस्तिष्क भी मेरे जैसा गुब्बारे समान हो जाएगा।
नूडल : ओह, मैं यही आशा करता हूँ। महाबली थिंक-टैंक। मैं यही आशा करता हूँ।
थिंक-टैंकः अब, सूचना संग्रह के लिए भेजे गए अन्तरिक्ष यान से सम्पर्क करवाओ। मैं भोजन करने से पहले ही पृथ्वी नामक आदिकालीन कीचड़ के गोले पर आक्रमण करना चाहता हूँ।
नूडल : ऐसा ही किया जाएगा, महाशय। (वह स्विचबोर्ड पर हत्थों को समायोजित करता है। जब परदे खुलते हैं तो इलेक्ट्रोनिक गूंजें और विद्युत यन्त्र की आवाजें सुनाई देती हैं।)
दृश्य-2 Time : a few seconds…………..you think, Sergeant Oop? (Pages 65-66)
कठिन शब्दार्थ : control (कन्ट्रोल) = नियन्त्रण । public library (पब्लिक लाइब्ररि) = सार्वजनिक पुस्तकालय। captain (कैप्टिन्) = कप्तान। catalogue (कैटलॉग्) = सूचीपत्र । confused (कनफ्यूज्ड) = अस्पष्ट रूप से। lieutenant (लेफ्टेनन्ट) = लेफ्टिनेंट। counting (काउन्टिङ्) = गणना करते हुए। book case (बुक् केस्) = किताबों का छोटा बक्सा । rifling (रिफलिङ्) = शीघ्रता से पन्ने पलटना।
knob (नॉब्) = धुंडी। sighting (साइटिङ्) = किसी का दिख जाना। crew (क्रू) = विमान के सभी कर्मचारी। enormous (इनोमस्) = विशाल या अत्यधिक। goggles (गॉगल्ज्) = चश्मा। structure (स्ट्रक्च(र)) = बनावट। .location (लोकेश्न्) = कोई स्थान। incident (इनसिडन्ट) = घटना। shelter (शेलट्र)) = शरण। indicates (इन्डिकेट्स) = संकेत करना। square (स्क्वे अ(र)) = वर्गाकार। peculiar (पिक्यूलिअ(र)) = विचित्र । item (आइटम्) = वस्तु। storage (स्टॉरिज्) = भण्डार। barn (बान्) = खलिहान।
हिन्दी अनुवाद :
समय : कुछ सेकंड पश्चात्। स्थान : मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण और सेन्टर विले सार्वजनिक पुस्तकालय।
पर्दा उठते समय : कप्तान ओमेगा अस्त-व्यस्त तरीके से कार्ड कैटलॉग (सूचीपत्र) के दराज खोलते और बंद करते हुए बीच में खड़ी है। लेफ्टिनेंट आयोटा बाईं ओर ऊपर खड़ी है, किताबों के एक छोटे बक्से में से किताबें गिनती हुई। सारजेंट ऊप एक किताब को खोलते हुए और बन्द करते हुए, उलट-पुलट करते हुए, इसे हिलाते हुए और फिर पन्नों को शीघ्रता से खोलते हुए और अपना सिर हिलाते हुए दाईं ओर हैं।
नूडल : (मूठों को समायोजित करते हुए) महाशय, अन्तरिक्षयान का चालक समूह मुझे पास से दिख रहा है। (थिंक-टैंक अत्यधिक बड़े चश्मे पहनता है और मंच की ओर देखने के लिए मुड़ता है।) वे किसी प्रकार की पृथ्वी की संरचना में प्रवेश होते प्रतीत होते हैं।
थिंक-टैंकः बहुत बढ़िया। आवाज सम्पर्क स्थापित करो।
नूडल : (एक माइक्रोफोन में बोलते हुए) मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण, सूचना संग्रह एक के दलकर्मियों से बात करना चाह रहा है। मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण, सूचना संग्रह एक के दलकर्मियों से बात करना चाह रहा है। आइये, कप्तान ओमेगा और हमें अपने ठिकाने (जहाँ आप हैं) के बारे में बताइये।
ओमेगा : (एक यन्त्र में से बोलती हुई जो उसकी गले में पड़ी चैन पर है) कप्तान ओमेगा मंगल ग्रह अन्तरिक्ष नियन्त्रण को। लेफ्टिनेंट आयोटा, सार्जेंट ऊप और मैं बिना किसी अप्रिय घटना के पृथ्वी पर पहुंच चुके हैं। हमने इसमें शरण ले ली है (कमरे की ओर संकेत करता है) इस वगोकार स्थान में। लेफ्टिनेंट आयोटा, क्या आपको कोई अंदाजा है कि हम कहाँ हैं?
आयोटा : मुझे पता नहीं चल रहा है, कप्तान । (एक किताब पकड़े हुए) मैंने इन विचित्र वस्तुओं में से दो हजार तक गणना कर ली है। यह स्थान अवश्य संचयन का खलियान होगा। आप क्या सोचते हैं; सार्जेन्ट ऊप?
Oop : I haven’t a……………………….the Mighty Think-Tank ? (Pages 66-67)
कठिन शब्दार्थ : galaxy (गैलक्स) = आकाशगंगा। haber dashery (हैब्(र) डैश्रि) = बिसाती की दुकान। benefit (बेनिफिट) = फायदा। matter (मैट(र)) = मामला। elementary (एलिमेन्ट्रि) = मूलभूत। view (व्यू) = देखना। palm (पाम्) = हथेली। understand (अन्डस्टैन्ड्) = अर्थ समझना। undoubtedly (अन्डाउटिड्लि) = निस्सन्देह। crude (क्रूड्) = अपरिष्कृत। refreshment (रिफ्रेश्मन्ट) = अल्पाहार। stand (स्टैन्ड्) = स्टैंड। certainly (सन्लि ) = निस्सन्देह । strange (स्ट्रेन्ज्) = अजीब। diet (डाइअट्) = भोजन। staple (स्टेप्ल्) = मुख्य भोजन। slice (स्लाइस्) = फांक। bread (ब्रेड्) = डबलरोटी। filling (फिलिङ्) = भरावन। correct (करेक्ट) = सही। opinion (अपिन्यन्) = राय। order (ऑड(र)) = आदेश। gulping (गल्पिङ्) = निगलते हुए।
हिन्दी अनुवाद : ऊप : मेरे पास कोई संकेत नहीं है। मैं सात आकाशगंगाओं में गया हूँ, परन्तु मैंने इस तरह की कोई वस्त कभी नहीं देखी। शायद ये टोप हैं। (वह एक किताब खोलता है और इसे – अपने सिर पर रखता है।) कहो, शायद यह एक बिसाती की दुकान है।
ओमेगा : (नीचे झुकते हुए) शायद महान और महाबली थिंक टैंक ही इस मामले पर अपनी सोच से हमें लाभान्वित कर सकें।
थिंक-टैंकः सरल है, मेरी प्रिय ओमेगा। इन वस्तुओं में से एक को पकड़ो ताकि मैं इसे निकटता से देख सकूँ। (ओमेगा एक किताब को अपने हाथ की हथेली पर रखती है।) हाँ, हाँ, मैं अब समझ गया। क्योंकि पृथ्वी के प्राणी सदैव खाते रहते हैं, जिस स्थान पर तुम हो, निस्सन्देह वह एक अपरिष्कृत अल्पाहार केन्द्र है।
ओमेगा : (आयोटा और ऊप को) वह कहता है कि हम एक अल्पाहार केन्द्र में हैं।
ऊप : अच्छा, निस्सन्देह पृथ्वीवासियों का भोजन विचित्र है। थिंक-टैंकः तुम्हारे हाथ में जो चीज है वह सैंडविच कहलाता है।
ओमेगा : (सिर हिलाते हुए) सैंडविच।
आयोटा : (सिर हिलाते हुए) सैंडविच।
ऊप : (अपने सिर से किताब लेते हुए) सैंडविच?
थिंक-टैंकः सैंडविच पृथ्वी के आहार का मुख्य तत्त्व है। इसको निकटता से देखो। (ओमेगा किताब को तिरछी नजर से देखती है) इसमें दो टुकड़े उसके होते हैं जिसे डबलरोटी कहते हैं, और उनके बीच कुछ तरह का भरावन भरा जाता है।
ओमेगा : वह सही है, महाशय।
थिंक-टैंकः अपनी राय की पुष्टि के लिए मैं तुम्हें इसे खाने का आदेश देता हूँ।
ओमेगा : (निगलते हुए) इसे खाऊँ?
थिंक-टैंकः क्या तुम महाबली थिंक-टैंक पर संदेह करती हो?
Omega : Oh, no, no……. ………your trifling bit of data. (Page 68)
कठिन शब्दार्थ : dubiously (ड्यूबिअस्लि) = संदेहास्पद रूप से। impolite (इम्पलाइट्) = अशिष्ट । immediately (इमीजिअट्लि) = तुरन्त । glory (ग्लॉरि) = यश, सम्मान, गौरव। breathlessly (ब्रेथ्लस्लि ) = सांस थाम कर । pantomime (पैन्टमाइम्) = मूकाभिनय । chewing (चूइंग) = चबाना। swallowing (स्वॉलोइङ्) = निगलते हुए। terrible (टेरब्ल्) = भयानक । cough (कॉफ्) = खाँसना। pound (पाउन्ड्) = जोर से थपथपाना। delicious (डिलिशस्) = स्वादिष्ट। saluting (सैलूटिङ्) = अभिवादन करते हुए। dust (डस्ट्) = धूल। beg (बेग्) = कुछ माँगना । pardon (पाड्न्) = क्षमादान। floated (फ्लउटिड) = आया। worth (वथ्) = उपयोगिता। trifling (ट्राइक्लिङ्) = महत्त्वहीन। bit (बिट) = थोड़ा। data (डेटा) = तथ्य समूह।
हिन्दी अनुवाद :
ओमेगा : ओह, नहीं, नहीं। लेकिन बेचारी आयोटा ने अपना नाश्ता नहीं किया है। लेफ्टीनेंट आयोटा, मैं तुम्हें इसे खाने की आज्ञा देती हूँ – यह सैंडविच।
आयोटा : (संदेहास्पद रूप से) इसे खाऊँ? ओह, कप्तान ! मैं आश्वस्त हूँ कि एक सैंडविच खाने वाली प्रथम मंगल ग्रह निवासी होना एक बहुत सम्मान की बात है परन्तु मैं इतनी अशिष्ट कैसे हो सकती हूँ कि अपने सार्जेंट से पहले खाऊँ। (ऊप को पुस्तक थमाते हुए और चतुराई से कहते हुए) सार्जेन्ट ऊप, मैं तुम्हें आदेश देती हूँ कि सैंडविच को तुरन्त खाओ।
ऊप : (मुँह बनाते हुए) कौन, लेफ्टिनेंट? मैं, लेफ्टिनेंट? आयोटा और
ओमेगा : (अभिवादन करते हुए) मंगल ग्रह के गौरव के लिए, ऊप। ऊप , हाँ. अवश्य! (अप्रसन्नता से) शीघ्र ही। (वह अपना मुँह खोलता है। ओमेगा और
आयोटा अपनी सांसें थाम कर उसे देखते हैं । वह पुस्तक के एक कोने को दाँतों से काटता है, और भयंकर मुँह बनाते हुए चबाने और निगलने का मूक अभिनय करता है।)
ओमेगा : ठीक है, ऊप?
आयोटा : ठीक है, ऊप? (ऊप खांसता है। ओमेगा और आयोटा उसकी पीठ थपथपाते हैं।)
थिंक-टैंकः क्या यह स्वादिष्ट नहीं था, सार्जेंट ऊप?
ऊप : (अभिवादन करते हुए) वह सही है, महाशय । यह स्वादिष्ट नहीं था। मैं नहीं जानता कि पृथ्वीवासी इन सैंडविचों को पानी के बिना कैसे निगलते होंगे। वे मंगल ग्रह की धूल के समान सूखे हैं।
नूडल : महाशय, महाशय। महान और महाबली थिंक-टैंक। मैं क्षमा चाहता हूँ, परन्तु इन सैंडविचों के बारे में एक महत्त्वहीन मामूली-सा आँकड़ा मेरे दिमाग में आया है।
थिंक-टैंकः इसका महत्त्व अधिक नहीं हो सकता, परन्तु आगे बढ़ो। हमें अपना महत्त्वहीन आँकड़ा बताओ।
Noodle : Well, sir, I……….. …………………made a mistake. (Pages 68-69)
कठिन शब्दार्थ : surveyor (सवेअ(र)) = सर्वेक्षक। films (फिल्म्ज ) = चलचित्र । noticed (नोटिस्ट) = ध्यान दिया। communication (कम्यूनिकेश्न्) = संचार। device (डिवाइस्) = उपकरण। haughtily (हॉटिलि) = घमण्ड से। naturally (नैचलि) = स्वाभाविक रूप से। next (नेक्स्ट्) = अगला। point (पॉइन्ट) = विचार । actually (एक्चु अलि) = सचमुच। puzzled (पज्ल्ड ) = उलझनग्रस्त । marble (माब्ल्) = कंचा। bow (बाउ) = झुककर अभिवादन करना। intently (इन्टेलि ) = पूरे ध्यान से। whispering (विस्प(रि)ङ्) = फुसफुसाते हुए। loudly (लाउड्लि) = ऊँचे स्वर में। fright (फ्राइट्) = भय। frequency (फ्रीक्वन्सि) = तीव्रता। suggest (सजेस्ट्) = सुझाव देना। mistake (मिस्टेक्) = भूल।
हिन्दी अनुवाद : नूडल : अच्छा महाशय, मैंने उन सैंडविचों के सर्वेक्षण करने वाले चलचित्र देखे हैं। मैंने ध्यान से देखा कि पृथ्वीवासी उन्हें खाते नहीं थे। वे उनको किसी प्रकार के संचार उपकरण की तरह प्रयोग करते थे।
क-टैंकः (गर्व से) स्वाभाविक रूप से। वह मेरा अगला विचार था। ये वास्तव में संचार सैंडविच हैं । थिंक टैंक कभी गलत नहीं होता। कौन कभी गलत नहीं होता?
सभी : (अभिवादन करते हुए) महान और महाबली थिंक टैंक कभी गलत नहीं होता।
थिंक-टैंकः इसलिए मैं तुम्हें आदेश देता हूँ कि उन्हें सुनो।
ओमेगा : उन्हें सुनें? आयोटा और ऊप : (उलझन-ग्रस्त होते हुए एक-दूसरे को) उन्हें सुनें?
थिंक-टैंकः क्या तुम्हारे कानों में कंचे हैं? मैंने कहा, उन्हें सुनो। (मंगल ग्रह वासी बहुत नीचा झुकते हैं।) ।
ओमेगा : यह किया जाएगा, महाशय। (उनमें से प्रत्येक छोटे बक्से में से दो पुस्तकें निकालते हैं और उन्हें कानों के पास ले जाकर पूरे ध्यान से सुनते हैं।)
आयोटा : (ओमेगा से खुसर-फुसर करते हुए) क्या तुम कुछ सुनते हो?
ओमेगा : (वापस खुसर-फुसर करते हुए) कुछ नहीं। क्या तुमने कुछ सुना है, ऊप?
ऊप : (ऊँचे स्वरों में) कुछ भी नहीं! (ओमेगा और आयोटा भय से उछल पड़ते हैं।) ओमेगा और
आयोटा : श-श-श (वे दोबारा पूरे ध्यान से सुनते हैं।)
थिंक-टैंकः अच्छा? अच्छा? मुझे विवरण दो। तुम क्या सुनते हो?
ओमेगा : कुछ नहीं, महाशय । शायद हम सही फ्रीक्वेंसी पर नहीं हैं।
आयोटा : कुछ नहीं, महाशय ।
सम्भवतः पृथ्वी निवासियों के कान हमसे अधिक तेज हैं।
मैं कुछ भी नहीं सुन पा रहा हूँ। शायद ये सैंडविच आवाज नहीं करते। थिंक-टैंकः क्या? क्या कोई यह संकेत दे रहा है कि महाबली थिंक-टैंक ने गलती की है?
Omega : Oh, no, sir………………..increase their intelligence? (Pages 69-70)
कठिन शब्दार्थ : excuse (इक्स्क्यू स) = क्षमा करना। brilliance (ब्रिलिअन्स्) = बुद्धिमत्ता । cloudy (क्लाउडि) = अस्पष्ट । piece (पीस्) = एक अदद चीज। information (इन्फमेश्न्) = जानकारी। twirling (ट्वलिङ्) = तेजी से घूमना । clarify (क्लैरिफाइ) = स्पष्ट करना। recall (रिकॉल) = याद करना। watched (वॉचट) = ध्यान से देखा। colourful (कलफल) = रंगबिरंगा। important (इम्पॉटन्ट) = महत्त्वपूर्ण। observe (अब्ज) = निरीक्षण करना। volume (वॉल्यूम्) = एक खण्ड। audience (ऑडिअन्स्) = दर्शकगण। shoulder (शोल्ड(र)) = कंधा। peers (पिअज) = ध्यान से देखता है। appears (अपिअज) = प्रतीत होना। contain (कन्टेन्) = अन्दर कुछ होना। code (कोड्) = कूट भाषा। describe (डिस्क्राइब्) = वर्णन करना। squiggle (स्क्विग्ल) = टेढ़ी-मेढ़ी रेखा। perhaps (पहैप्स्) = सम्भवतः, शायद। thought (थॉट) = सोच। break (ब्रेक्) = अर्थ निकालना। forgive (फगिव्) = क्षमा करना। cleverness (क्लेवन्स) = (यहाँ) प्रतिभासम्पन्न। chemical (केमिकल) = रासायनिक। department (डिपाटमन्ट) = विभाग। increase (इन्क्रीस्) = वृद्धि।
हिन्दी अनुवाद :
ओमेगा : ओह, नहीं, महाशय, नहीं, महाशय। हम सुनना जारी रखेंगे।
नूडल : कृपया क्षमा कीजिएगा, महान प्रतिभासम्पन्न, परन्तु एक धुंधली-सी सूचना मेरे मस्तिष्क में तेजी से चक्कर काट रही है।
थिंक-टैंकः अच्छा, इसे शीघ्र बाहर निकालो, नूडल, और मैं इसे तुम्हारे लिए स्पष्ट करूँगा।
नूडल : मुझे याद आता प्रतीत होता है कि पृथ्वी निवासी सैंडविचों को सुनते नहीं थे, वे उन्हें खोलते थे और उन्हें ध्यान से देखते थे।
थिंक-टैंक: हाँ, वह किसी हद तक सही है; मैं उसे तुम्हारे लिए स्पष्ट करूँगा, कप्तान ओमेगा। वे सैंडविच कानों के संचार के लिए नहीं हैं। वे आँखों के संचार के लिए हैं। अब, कप्तान ओमेगा, वह बड़ा रंगबिरंगा सैंडविच वहाँ से उठाओ। यह महत्त्वपूर्ण प्रतीत होता है। मुझे बताओ, तुम क्या निरीक्षण करते हो।। (ओमेगा मदर गूस का एक बहुत बड़ा खण्ड उठाती है और इसे इस तरह थामती है जिससे कि दर्शकगण इसका शीर्षक देख सकें। आयोटा उसके बाएँ कंधे के ऊपर से देखती है और ऊप उसके दाएँ कंधे के ऊपर से ध्यान से देखता है।)
ओमेगा : ऐसा प्रतीत होता है कि इसमें पृथ्वीवासियों के चित्र हैं।
आयोटा : वहाँ लगता है कि किसी प्रकार की गुप्त संकेत पद्धति है।
थिंक-टैंकः (अत्यधिक रुचि से) गप्त संकेत पद्धति? मैंने तुमसे कहा था, कि वह महत्त्वपूर्ण संकेत पद्धति का वर्णन करो।
ऊप : इसमें छोटी रेखाएँ और टेढ़ी-मेढ़ी लकीरें और बिन्दु हैं उनमें से हजारों चित्रों के साथ साथ हैं।
थिंक-टैंकः सम्भवतः पृथ्वी निवासी उतने आदिकालीन नहीं हैं जितना हमने सोचा था। हमें गुप्त संकेत पद्धति को अवश्य जानना चाहिए।
नूडल : मुझे क्षमा करें महान प्रतिभासम्पन्न, परन्तु क्या रसायन विभाग ने हमारे अन्तरिक्ष के लोगों को उनकी बुद्धि बढ़ाने के लिए विटामिन नहीं दिए?
Think-Tank : Stop! A……………..our invasion fleet. (Pages 70-71)
कठिन शब्दार्थ : magnificent (मैग्निफिस्न्ट) = भव्य । brilliance (ब्रिलिअन्स्) = बुद्धिमत्ता। space (स्पेस्) = अन्तरिक्ष। unfold (अन्फोल्ड्) = खुल जाना। stiffly (स्टिक्लि ) = रूखेपन और औपचारिकता से। swallow (स्वॉलो) = निगलना। pop (पॉप) = अचानक कहीं कुछ रखना। simultaneously (सिम्लटेनिअस्लि ) = साथ-साथ। wide (वाइड्) = प = हिलाते हैं। forehead (फॉहेड्) = माथा।
decipher (डिसाइफ(र)) = गूढ़ लेखन को समझ लेना। frown (फ्राउन्) = त्यौरी चढ़ाना। laughter (लाफ्ट(र)) = हँसी। instant (इन्स्टन्ट) = पल भर । transcribe (ट्रैन्स्क्राइब्) = प्रतिलिपि बनाना । contrary (कॉन्ट्ररि) = विपरीत। cockle (कॉक्ल) = घोंघा। shells (शेल्ज) = कवच। bells (बेल्ज) = घंटियाँ। pretty (प्रिटि) = अच्छा और आकर्षक । maid (मेड्) = घरेलू सहायिका। row (राओ) = कतार।
imagine (इमैजिन्) = कल्पना करना । growing (ग्रोइङ्) = बढ़ता हुआ। alarmed (अलाम्ड्) = चिन्तित । levity (लेवटि) = चंचलता। realise (रिअलाइज्) = आभास होना। seriousness (सिअरिअसूनस) = गम्भीरता। discovery (डिस्कवरि) = खोज। combine (कम्बाइन्) = जोड़ना। agriculture (ऐग्रिकलच(र)) = कृषि। mining (माइनिङ्) = खनन उद्योग। actually (ऐक्चु अलि) = वस्तुतः। rare (रेअ(र)) = दुर्लभ । metals (मेटल्ज) = धातु । silver (सिल्व(र)) = चाँदी। explosives (इक्स्प्लोसिव्ज) = विस्फोटक पदार्थ । invasion (इन्वेश्न्) = आक्रमण। fleet (फ्लीट) = जहाजों या नावों का बेड़ा।
हिन्दी अनुवाद : थिंक-टैंकः रुको! शानदार बुद्धिमत्ता का एक विचार मुझे आया है। अन्तरिक्ष में गए लोगों, हमारे रसायन विभाग ने आप लोगों को अपनी बुद्धिमत्ता बढ़ाने के लिए विटामिन दिए हैं। उनको शीघ्रता से लो और सैंडविच को देखो। गुप्त संकेत पद्धति का अर्थ धीरे-धीरे तुम्हारे सामने खुल जाएगा।
ओमेगा : यह किया जाएगा, महाशय। विटामिन निकालो। (कर्मचारीगण अपनी बेल्ट पर लगे डिब्बों से विटामिन निकालते हैं।) विटामिन प्रस्तुत करो। (वे रूखेपन और औपचारिकता से अपने सामने विटामिनों को पकड़ते हैं।) विटामिनों को निगलो। (वे विटामिनों को अपने मुँह में ठूसते हैं और साथ-साथ शीघ्रता से निगल जाते हैं। वे अपनी आँखें चौड़ी करके खोलते हैं। उनके सिर हिलते हैं, और वे अपने हाथ अपने मस्तकों पर रखते हैं।)
थिंक-टैंकः बहुत बढ़िया। अब, उस गुप्त संकेत पद्धति को स्पष्ट करो।
सभी : यह किया जाएगा, महाशय। (वे पृष्ठ पलटते हुए पुस्तक को देखते हुए त्यौरी चढ़ा लेते
ओमेगा : (उल्लास से) आहा!
आयोटा : (उल्लास से) ओहो!
ऊप : (जोर रे खिलखिलाते हुए) हा, हा, हा।
थिंक-टैंकः यह का कहता है? मुझे उसी क्षण बताओ। प्रतिलिपि बनाओ, ओमेगा।
ओमेगा. : हाँ, महाशय। (वह अत्यधिक गम्भीरता से पढ़ती है।) मालकिन मैरी, बिल्कुल विपरीत, आपका बगीचा कैसे बढ़ता है? घोंघे के कवच और चांदी की घंटियों संग और सुन्दर युवतियाँ, सभी एक कतार में।
ऊप : हा, हा, हा। इसकी कल्पना करो। सुन्दर युवतियाँ एक बगीचे में उगते हुए।
थिंक-टैंकः (चौकन्ना होते हुए) बंद करो! यह चंचलता का समय नहीं है। क्या तुम इस खोज की गम्भीरता को नहीं समझते? पृथ्वीवासियों ने खोज कर ली है कि कृषि और खनन तकनीक को कैसे मिलाया जाए। वे सचमुच चाँदी जैसी दुर्लभ धातुओं और घोंघे के कठोर आवरण की फसल उगा सकते हैं। वे उच्च कोटि के विस्फोटक पदार्थ भी उगा सकते हैं। नूडल, हमारे आक्रमण करने वाले वायुयान के बेड़े से सम्पर्क करो।
Noodle : They are ready………………..books back on shelves).
कठिन शब्दार्थ : gravelv (ग्रेवलि) = गम्भीरता से। fiddle (फिडल) = बेईमानी। dish (डिश) = तश्तरी। cease (सीस्) = रोकना। desist (डिजिस्ट्) = बाज आना। alarming (अलामिङ्) = चिन्ताजनक। level (लेवल) = स्तर। civilization (सिवलाइजेशन्) = सभ्यता। domesticated (डमेस्टिकेटिड्) = पालतू। musical (म्यूजिकल) = संगीतात्मक। culture (कल्च(र)) = संस्कृति। technique (टेक्नीक्) = तकनीक। sense (सेन्स्) = अच्छी परख, समझ। humour (ह्यूम(र)) = हास्य। moment (मोमन्ट) = क्षण। launching (लॉन्विङ्) = प्रारम्भ करना।
attack (अटैक) = आक्रमण। interplanetary (इन्टप्लेनट्रि) = ग्रहों के मध्य । millions (मिल्यन्ज) = लाखों। notify (नोटिफाइ) = अधिसूचित करना। large (लाज) = बड़ा। screaming (स्क्रीमिङ्) = चीखते हुए। holding (होल्ड्ङ्)ि = थामे हुए, पकड़े हुए। plan (प्लैन्) = योजना, विचार। capture (कैप्च(र)) = बंदी बनाना। capsule (कैप्स्यूल) = अन्तरिक्ष यान का भाग जिसमें यात्रा की जाती है। delay (डिले) = विलम्ब। leave (लीव्) = छोड़ना। traces (ट्रेस्ज) = पदचिह्न, निशान। visit (विजिट) = दौरा। shelves (शेल्वज) = अलमारी का खाना।
हिन्दी अनुवाद : नूडल : वे नीचे जाने के लिए और पृथ्वी पर कब्जा जमाने के लिए तैयार हैं, महाशय। थिंक-टैंकः उन्हें रुकने के लिए कहो। उनसे कहो कि हमें पथ्वी के बारे में नई जानकारी मित आयोटा, प्रतिलिपि बनाओ। आयोटा : हाँ, महाशय। (वह अत्यन्त गम्भीरता से पढ़ती है।) हे धोखेबाज, धोखेबाज! बिल्ली और बेईमानी, गाय चंद्रमा के ऊपर कूद गई, छोटा कुत्ता ऐसा खेल देख कर खिलखिलाया, और तश्तरी चम्मच के साथ भाग गई। ऊप : (हँसते हुए) तश्तरी चम्मच के साथ भाग गई! थिंकटैंक : हँसना बंद करो। (हँसने से) बाज आओ। यह अत्यन्त भयप्रद है। पृथ्वीवासी सभ्यता के
उच्च स्तर पर पहुंच चुके हैं। क्या तुमने सुना नहीं? उन्होंने अपने पालतू पशुओं को संगीतात्मक संस्कृति और अन्तरिक्ष तकनीकें सिखाई हैं । यहाँ तक कि उनके कुत्तों में भी हास्यविनोद की भावना है। क्यों, इसी पल में हो सकता है कि वे ग्रहों के मध्य लाखों गायों का आक्रमण प्रारम्भ करने वाले हों! आक्रमण करने वाले वायुयान समूह को अधिसूचित करो। ऊप, आज कोई आक्रमण नहीं होगा; अगली गुप्त संकेत पद्धति की प्रतिलिपि बनाओ। ऊप : हाँ, महाशय। (पढते हुए)
हम्पटी डम्पटी दीवार पर बैठे थे, हम्पटी डम्पटी बुरी तरह से गिरे थे; राजा के सभी घोड़े और राजा के सभी व्यक्ति हम्पटी डम्पटी को फिर इकट्ठा नहीं कर सकते हैं। ओह, देखिए महाशय। यहाँ हम्पटी, डम्पटी की एक तस्वीर है। क्यों, महाशय, वह ऐसा लगता है – वह ऐसा लगता है – (हम्पटी डम्पटी की बड़ी तस्वीर को थिंक टैंक और दर्शकों की ओर करता है।)
थिंक-टैंकः (चीखते हुए और अपना सिर थामते हुए) यह मैं हूँ। यह मेरा महान और महाबली गुब्बारा मस्तिष्क है। पृथ्वीवासियों ने मुझे देख लिया है और वे मेरे पीछे पड़ चुके हैं।
“अत्यन्त बुरी तरह से गिरे!” इसका अर्थ है कि वे मंगल ग्रह के केन्द्रीय नियन्त्रण और मुझ पर कब्जा करना चाहते हैं! यह मंगल ग्रह पर आक्रमण है। नूडल, मेरे लिए अन्तरिक्ष कैप्सूल तैयार करो। मुझे बिना देरी के निकल भागनी चाहिए। अन्तरिक्ष के लोगो, तुम लोगों को पृथ्वी को , तुरन्त छोड़ देना है, परन्तु तुम्हें अपने दौरे के सभी निशान निश्चित रूप से मिटा देने होंगे। पृथ्वीवासियों को यह पता नहीं लगना चाहिए कि मैं जानता हूँ। (ओमेगा, आयोटा और ऊप अत्यन्त शीघ्रता से पुस्तकें वापस अलमारी के खानों में रखते हैं।)
Noodle : Where shall we…………………..and exits right). (Pages 72-73)
कठिन शब्दार्थ : mile (माइल) = मील। evacuate (इवैक्युएट) = खाली करना। entire (इन्टाइअ(र)) = सम्पूर्ण । curtain (कट्न्) = परदा। chuckling (चकलिङ्) = मुँह बंद कर हँसते हुए। dusty (डस्टि) = धूल भरा। nursery rhymes (नसरि राइम्ज) = शिशु गीत। century (सेन्चरि) = शताब्दी। resumed (रिजूम्ड) = पुनः आरम्भ किया। replaced (रिप्लेस्ट) = प्रतिस्थापित किया। difference (डिफ्रन्स्) = भेद। established (इस्टैब्लिश्ट्) = स्थापित किया। model (मॉड्ल) = नमूना । capital (कैपिट्ल) = राजधानी। expect (इक्स्पे क्ट) = आशा करना। guessed (गेस्ट) = अनुमान लगाया। exits (एकसिट/एगजिट) = बाहर निकलती है।
हिन्दी अनुवाद : नूडल : हम कहाँ जाएँगे, महाशय?
थिंक-टैंक : मंगल ग्रह से अरबों मील दूर । आक्रमण करने वाले वायुयान दस्ते को सम्पूर्ण मंगल ग्रह
को खाली करने का आदेश दो। हम अरबों मील दूर अल्फा सैंटोरी की ओर जा रहे हैं। (ओमेगा, आयोटा और ऊप दायीं ओर भागते हैं जबकि नूडल बायीं ओर थिंक टैंक की सहायता करता है और परदा गिर जाता है। बिन्दुप्रदीप नीचे दायीं ओर इतिहासविद पर चमकता है।)
इतिहासविद : (मुँह बंद कर हँसते हुए) और इस प्रकार एक धूलभरी शिशु गीतों की पुरानी पुस्तक ने विश्व को मंगल ग्रह के आक्रमण से बचा लिया। जैसाकि आप सभी जानते हैं, यह सब घटित होने के पाँच सौ वर्ष बाद पच्चीसवीं शताब्दी में, हम पृथ्वीवासियों ने मंगल ग्रह के साथ पुनः सम्पर्क स्थापित किए, और हम मंगल ग्रह वासियों के साथ अत्यन्त मित्रवत हो गए थे।
उस समय तक महान और महाबली थिंक टैंक एक अत्यन्त बुद्धिमान मंगल ग्रह वासी-बुद्धिमान और अदभुत नूडल द्वारा प्रतिस्थापित कर दिया गया था। ओह, हाँ, हमने मंगल ग्रह-वासियों को सैंडविचों और पुस्तकों में अन्तर के बारे में सिखाया। हमने उन्हें कैसे पढ़ते हैं, यह भी सिखाया। और हमने उनकी राजधानी के नगर मार्कोपोलिस में एक आदर्श पुस्तकालय स्थापित किया। लेकिन, जैसाकि आप आशा कर सकते हैं, अभी भी एक पुस्तक है जिसे मंगलग्रह वासी कभी पढ़ने को अपने साथ नहीं ला सकते हैं। आपने अनुमान लगा लिया है….मदर गूस! (वह झुक कर अभिवादन करती है और दायीं ओर से चली जाती है।) परदा
Textbook Questions and Answers
Read And Find Out (Page 63)
Question 1.
Why was the twentieth century called the ‘Era of the Book’?
बीसवीं शताब्दी को ‘पुस्तक का युग’ क्यों कहा जाता था?
Answer:
The 20th century was called the Era of the Book’ because in those days there were books about everything, from anteaters to Zulus. Books taught people how to, and when to, and where to, and why to. They illustrated, punctuated, and even decorated. But the strangest thing a book ever did was to save the Earth. There was Martian invasion of 2040. This invasion never really happened because a single book stopped it.
ब्दी को ‘पस्तकों का यग’ कहा गया क्योंकि उन दिनों प्रत्येक विषय पर पुस्तकें उपलब्ध थीं. चींटियाँ खाने वाले जानवरों से लेकर दक्षिण अफ्रीका के लोगों (जूलूज) तक। पुस्तकें लोगों को कैसे, और कब, और कहाँ, और क्यों के बारे में सिखाती थीं। वे सचित्र समझाती थीं, विराम चिह्न लगी हुई और यहाँ तक कि अलंकृत भी होती थीं। लेकिन विचित्र चीज जो एक पुस्तक ने की वह था पृथ्वी को बचाना। मंगल ग्रह का आक्रमण 2040 में हुआ था। यह आक्रमण वास्तव में नहीं हो पाया क्योंकि एक पुस्तक ने इसे रोक दिया था।
Question 2.
Who tried to invade the earth in the twenty-first century?
इक्कीसवीं शताब्दी में पृथ्वी पर किसने आक्रमण करने का प्रयास किया?
Answer:
The Martians tried to invade the earth in the twenty-first century. Think Tank, the Commander-in-chief and the ruler of Mars wished to include the Earth in his domain.
मंगल ग्रहवासियों ने इक्कीसवीं शताब्दी में पृथ्वी पर आक्रमण करने का प्रयास किया। थिंक टैंक, मंगल ग्रह का शासक और सर्वोच्च सेनाधिकारी पृथ्वी को अपने क्षेत्र में शामिल करना चाहता था।
(Page 65)
Question 1.
What guesses are made by Think-Tank about the books found on the earth?
थिंक-टैंक द्वारा पृथ्वी पर पाई गई पुस्तकों के विषय में क्या अनुमान लगाए गए?
Answer:
Think-Tank guesses that the books found on the earth are sandwiches. Then at the inkling of his apprentice, Noodle, Think-Tank guesses that the books of the earth are communication sandwiches. Again, on Noodle’s conveyance, Think-Tank agrees that those books are for eye communication.
थिंक-टैंक अनुमान लगाता है कि पृथ्वी पर पाये जाने वाली पुस्तकें सैण्डविचें हैं। फिर अपने प्रशिक्षु नूडल के सुझाव पर थिंक-टैंक अनुमान लगाता है कि पृथ्वी की पुस्तकें संचार. सैन्डविचे हैं। पुनः, नूडल की सूचना पर थिंक-टैंक सहमत होता है कि वे पुस्तकें नेन संचार के लिए हैं।
Think About It (Page 74)
Question 1.
Noodle avoids offending Think-Tank but at the same time he corrects his mistakes. How does he manage to do that?
नूडल थिंक-टैंक को अप्रसन्न करने से बचता है, परन्तु उसी समय उसकी गलती भी सुधारता है। वह किस प्रकार ऐसा कर पाता है? .
Answer:
Noodle avoids offending Think-Tank but at the same time he corrects his mistakes. He manages to do that wisely. Think-Tank is his boss. He cannot afford offending him. So, he corrects his mistakes by offering his knowledge in a very polite way, for instance I beg your pardon, but an insignificant bit of data floated into my mind.Please excuse me, your Brilliance, but a cloudy piece of information is twirling around in my head.
नूडल, थिंक-टैंक को ठेस पहुँचाने से बचता है लेकिन साथ ही वह उसकी गलती भी सुधारता है। वह यह बुद्धिमानी से करता है। थिंक-टैंक उसका बॉस (अधिकारी) है। वह बॉस को ठेस पहुँचाने का खतरा नहीं ले सकता है। इसलिए वह अत्यधिक विनम्र तरीके से अपनी बात बता कर उसकी गलतियों को सुधारता है, उदाहरणार्थ ‘क्षमा चाहता हूँ, लेकिन मेरे दिमाग में एक तुच्छ सूचना आई है।”क्षमा कीजिए, महामहिम, किंतु मेरे दिमाग में कुछ धुंधली-सी सूचना घूम रही है।’
Question 2.
If you were in Noodle’s place, how would you handle Think Tank’s mistakes?
यदि आप नूडल के स्थान पर होते तो थिंक-टैंक की गलतियों को कैसे सुधारते?
Answer:
Think-Tank was an arrogant, vain and domineering ruler. He considered himself to be the mightiest, cleverest, the most knowledgeable and enlightened person who could never commit a folly. Such persons need to be handled very cautiously. Because if their mistakes are pointed to them directly and openly, they tend to get hurt. If I were in Noodle’s place, I would have handled Think-Tank in the same manner as Noodle did. Like Noodle, I would have pinpointed his mistakes in a discreet and humble manner.
थिंक-टैंक एक दंभी, अक्खड़ और निरंकुश शासक था। वह स्वयं को महाबली, महाचतुर, महाज्ञानी और प्रबुद्ध व्यक्ति मानता था जो कभी कोई गलती नहीं कर सकता था। ऐसे लोगों के साथ बहुत सतर्कता से व्यवहार करना पड़ता है क्योंकि यदि उनकी गलतियों की ओर सीधे-सीधे और खुले तौर पर इंगित किया जाता है तो उन्हें आघात पहुँचता है। . यदि मैं नूडल के स्थान पर होता, मैं थिंक-टैंक को इसी तरीके से सुधारता जैसा कि नूडल ने किया। नूडल के समान मैं भी उसकी गलतियों की ओर सावधानी से और नम्रता से इंगित करता।
Question 3.
Do you think books are being replaced by the electronic media? Can we do away with books altogether?
क्या आप सोचते हैं कि पुस्तकें इलेक्ट्रोनिक माध्यम द्वारा प्रतिस्थापित हो रही हैं? क्या हमारा काम पुस्तकों के बिना चल सकता है?
Answer:
Yes, I think books are being replaced by the electronic media. e-books and e-notebooks are being used in higher and technical education and in other fields too. I don’t think we can do away with real books. They are our best companions. They never demand anything from us but give us unlimited knowledge. A book can be carried anywhere at any time and can be read in any corner of the world. But for reading an e-book, one has to sit stiffly in front of the computer or laptop.
हाँ, मेरे विचार से पुस्तकें इलेक्ट्रोनिक माध्यमों द्वारा प्रतिस्थापित हो रही हैं। ई-बुक्स व ई-नोटबुक्स उच्च शिक्षा व तकनीकी शिक्षा तथा अन्य क्षेत्रों में प्रयोग की जा रही हैं। मैं नहीं सोचता कि वास्तविक पुस्तकों के बिना हमारा गुजारा हो सकेगा। वे हमारी सर्वोत्तम साथी हैं। वे हमसे कुछ माँग नहीं करतीं। लेकिन हमें असीम ज्ञान देती हैं। एक पुस्तक को किसी भी समय कहीं भी ले जाया जा सकता है। और इसे विश्व के किसी भी कोने में पढ़ा जा सकता है। लेकिन एक ई-पुस्तक पढ़ने के लिए एक व्यक्ति को कम्प्यूटर या लैपटॉप के समक्ष अकड़ कर बैठना पड़ता है।
Question 4.
Why are books referred to as a man’s best companion? Which is your favourite book and why? Write a paragraph about that book.
पुस्तकों को आदमी का सबसे अच्छा साथी क्यों कहा गया है? आपकी सबसे तक कौनसी है : और क्यों है? उस पुस्तक के बारे में एक अनुच्छेद लिखो।
Answer:
Books are treasures of unlimited knowledge. They don’t demand anything in return. They inspire us, motivate us, encourage us, and guide us. My favourite book is Pride and Prejudice by the famous writer Jane Austen. I like it the most as it is a reflection of life of a number of characters belonging to a middle class family, their struggle to lead a luxurious life within limited income and their craving for a pompous life of aristocratic elites of society. It depicts the struggle of a mother of four daughters of marriageable age whose chief aim of life is getting her daughters married to decent rich boys.
पुस्तकें असीम ज्ञान का खजाना हैं । वे किसी चीज की वापस माँग नहीं करतीं। वे हमें प्रोत्साहित करती हैं, प्रेरित करती हैं, हिम्मत बढ़ाती हैं और हमारा मार्ग-दर्शन करती हैं। ‘प्राइड और प्रेजुडिस’ मेरी प्रिय पुस्तक है जो प्रतिष्ठित लेखक जेन ऑस्टिन द्वारा लिखी गई है। मैं इसे बहुत अधिक पसन्द करता हूँ क्योंकि यह एक मध्यमवर्गीय परिवार के विभिन्न सदस्यों के जीवन का, सीमित आय में एक विलासितापूर्ण जीवन जीने के लिए उनके संघर्ष का और समाज के अभिजात वर्ग के संभ्रांत लोगों वाली चमक-दमक भरी जिन्दगी जीने की उनकी चाहत का प्रतिबिम्ब है। यह विवाह योग्य आय की चार बेटियों की माँ के संघर्ष को दर्शाती है जिसके जीवन की मुख्य अभिलाषा है अपनी बेटियों का सभ्य, धनी लड़कों से विवाह करना।
Talk About It (Page 74)
Question 1.
In what ways does Think-Tank misinterpret innocent nursery rhymes as threats to the Martians? Can you think of any incidents where you misinter preted a word or an action? How did you resolve the misunderstanding?
थिंक-टैंक किस प्रकार सीधे-सादे शिशु गीतों को मंगल ग्रह के लोगों पर धमकियों के रूप में गलत अर्थ निकालता है? क्या आप ऐसी कोई घटना सोच सकते हैं जहाँ आपने किसी शब्द या कार्य का गलत अर्थ निकाला? आपने गलतफहमी को कैसे सुधारा?
Answer:
In the following ways Think-Tank misinterprets innocent nursery rhymes as . threats to the Martians. By the words “garden grow, cockle shells and silver bells’ he understands that the earthlings have combined agriculture and mining. They can grow explosives. By the words ……..cow jumped over the moon….’ he concludes that the animals on earth are being trained to attack other planets. By ‘Humpty Dumpty…….’ he infers that the earthlings are planning his capture.
Yes, I think of an incident where I misinterpreted a word or an action. Once, my mother asked me to dust the front window panes. I took a dirty cloth and soiled these. When, later, my mother saw these, she laughed and told me that dust’ means to clean’. I resolved the misunderstanding by learning one more use of the word ‘dust’. And then cleaned the window panes.
थिंक-टैंक निम्न प्रकार से सीधे-सादे शिशु गीतों का मंगलग्रहवासियों के लिए धमकी (खतरे) के रूप में गलत अर्थ निकालता है। शब्दों ‘उद्यान उगाना, घोंघे के कठोर आवरण और चाँदी की घंटियाँ’ से वह समझता है कि पृथ्वीवासी कृषि व खदान कार्य साथ-साथ करते हैं । वे विस्फोटकों को उगाते हैं। शब्दों ‘…….गाय, चन्द्रमा पर कूदी……’ से वह यह निष्कर्ष निकालता है कि पृथ्वी पर जानवर प्रशिक्षित किये जा रहे हैं, अन्य ग्रहों पर आक्रमण के लिए।
शब्दों ‘हम्प्टी, डम्प्टी…..’ से यह निष्कर्ष निकालता है कि पृथ्वीवासी उसे पकड़ने की योजना बना रहे हैं। हाँ, मुझे एक घटना याद है जहाँ मैंने एक शब्द या एक्शन को गलत समझ लिया था। एक बार मेरी माँ ने मुझसे खिड़की के शीशों को dust करने को कहा। मैंने एक गंदा कपडा उठाया 3 दिया। बाद में, जब मेरी माँ ने इन्हें देखा तो वह हँसी और मुझे बताया कि dust का एक अर्थ होता है ‘साफ करना। मैंने dust शब्द का एक और अर्थ सीखकर इस गलती को दूर किया। और फिर खिड़की के शीशों को साफ कर दिया।
Question 2.
The aliens in this play speak English. Do you think this is their language? What could be the language of the aliens?
नाटक में दूसरी दुनिया के प्राणी अंग्रेजी बोलते हैं। आपके विचार में क्या यह उनकी भाषा है? दूसरी दुनिया के लोगों की क्या भाषा होगी?
Answer:
According to me, aliens don’t speak English language. If their language had been English, they could have read and understood the nursery rhymes. And could not have taken vitamin pills to decipher them. Then Think-Tank could not have misinterpreted them as a threat on Mars. According to me, aliens’ language would have been a strange language, totally different from our language.
मेरे अनुसार दूसरी दुनिया के प्राणी अंग्रेजी भाषा नहीं बोलते। यदि उनकी भाषा अंग्रेजी होती, वे शिशुगीत पढ़ सकते थे और समझ सकते थे। और उनका अर्थ निकालने के लिए विटामिन नहीं लिए होते। तब थिंक-टैंक ने उन्हें मंगल ग्रह के लिए खतरे जैसा गलत अर्थ नहीं निकाला होता। मेरे अनुसार दूसरी दुनिया के प्राणियों की भाषा अज्ञात भाषा होगी जो हमारी भाषा से पूरी तरह से अलग होगी।
Important Questions and Answers
I. Select the correct option from the given alternatives
Question 1.
According to Think Tank’s decoding which animal can fly on the Earth?
(A) dog
(B) cat
(C) cow
(D) elephant
Answer:
(C) cow
Question 2.
What is the rank of lota?
(A) Sergeant
(B) Marshall
(C) Lieutenant
(D) Commander
Answer:
(C) Lieutenant
Question 3.
What are the invader’s called?
(A) Marser
(B) Martian
(C) Martina
(D) Merchant
Answer:
(B) Martian
Question 4.
Name the book of nursery rhymes which saved Earth.
(A) Mother goose
(B) Father goose
(C) Baby goose
(D) Daughter goose
Answer:
(A) Mother goose
Question 5.
The story is set in
(A) future
(B) past
(C) present
(D) unknown times
Answer:
(A) future
Question 6.
In the second instance, what did Noodle suggest that the books were for
(A) listening
(B) reading
(C) eating
(D) keeping safe in almirah
Answer:
(B) reading
Question 7.
Which book saved the planet Earth from Martian invasion?
(A) nursery rhymes
(B) noble encyclopedia
(C) books about space travel
(D) books about machines
Answer:
(A) nursery rhymes
Question 8.
What is the “Sandwich’ used for on Earth, according to Noodle?
(A) Satiating hunger
(B) Communication.
(C) dessert
(D) all the above
Answer:
(B) Communication.
Question 9.
What was a sandwich according to the Think-Tank?
(A) book
(B) pizza
(C) overcoat
(D) undergarments
Answer:
(A) book
Question 10.
Which “ridiculous little planet” is being talked about?
(A) Saturn
(B) Earth
(C) Mars
(D) Moon
Answer:
(B) Earth
Question 11.
Who is the commander in chief of the Mars space control?
(A) Oop
(B) Omega
(C) lota
(D) Think Tank
Answer:
(D) Think Tank
Question 12.
Who was great and Mighty?
(A) Think Tank
(B) Noodle
(C) Oop
(D) Omega
Answer:
(A) Think Tank
Question 13.
What was the name of the sergeant spaceraft crew?
(A) Think Tank
(B) Oop
(C) Noodle
(D) lota
Answer:
(B) Oop
Question 14.
Who was the captain of the spacecraft crew?
(A) Omega
(B) Think Tank
(C) lota
(D) Oop
Answer:
(A) Omega
Question 15.
Who was the deputy of Think-Tank?
(A) Noodle
(B) Omega
(C) lota
(D) Oop
Answer:
(A) Noodle
Question 16.
Who tried to invade the earth in the twenty first century?
(A) Martians
(B) Earthlings
(C) Zulus
(D) Anteaters
Answer:
(A) Martians
Question 17.
With what name is the twentieth century called?
(A) The Era of the Book
(B) Era of the science
(C) Era of the Mars
(D) Era of the invasion
Answer:
(A) The Era of the Book
Question 18.
At the end who is replaced for Think-Tank?
(A) Omega
(B) Noodle
(C) Oop
(D) lota
Answer:
(B) Noodle
Question 19.
According to the historian in the play, which century is named the “Era of the Book’?
(A) 20th century
(B) 21st century
(C) 23rd century
(D) 25th century
Answer:
(A) 20th century
Question 20.
Who was the ruler of the Mars?
(A) Omega
(B) lota
(C) Think-Tank
(D) Oop
Answer:
(C) Think-Tank
Question 21.
Finally, who decides not to invade the Earth?
(A) Omega
(B) Think-Tank
(C) Noodle
(D) None of the above
Answer:
(B) Think-Tank
II. Answer the following questions in 20 words only.
Question 1.
What does Think-Tank feel about the books on earth?
पृथ्वी की पुस्तकों के बारे में थिंक टैंक क्या महसूस करता है?
Answer:
Think-Tank feels that they are sandwiches or communication sandwiches or these are for eye communication.
पृथ्वी की पुस्तकों के बारे में थिंक टैंक महसूस करता है कि ये सेन्डविचे हैं या संचार सेन्डविचे हैं या ये नेत्र संचार के लिए हैं।
Question 2.
What did Think Tank suggest Noodle to improve his looks?
अपनी शक्ल सुधारने के लिए थिंक-टैंक ने नूडल को क्या सुझाव दिया?
Answer:
Think Tank suggested to keep on exercising in his mined. This would make his head bigger and will make him look handsome.
थिंक टैंक ने अपने मस्तिष्क को क्रियाशील बनाए रखने के लिए सुझाव दिया। यह उसके सिर को बड़ा बना देगा और आकर्षक बना देगा।
Question 3.
What do Oop and Think-Tank think about the books and the library?
ऊप तथा थिंक टैंक पुस्तकों तथा पुस्तकालय के विषय में क्या सोचते हैं?
Answer:
Oop thinks that books are hats and library is a haberdashery. Think-Tank thinks books are Sandwiches and library is a crude refreshment stand.
ऊप सोचता है कि पुस्तकें टोपी है और पुस्तकालय बिसायती की दूकान है। थिंक टैंक सोचता है कि पुस्तकें सैंडविच है और पुस्तकालय अपरिष्कृत अल्पाहार केन्द्र है।
Question 4.
What did books teach in twentieth century?
बीसवीं शताब्दी में पुस्तकें लोगों को क्या सिखाती थी?
Answer:
Books taught people how to, when to, where to and why to. They illustrated and educated them.
पुस्तकें लोगों को कैसे, कब, कहां और क्यों सिखाती थी। वे उदाहरण देकर समझाती थी और उन्हें शिक्षित करती थी।
Question 5.
How does Think-Tank describe the book?
थिंक टैंक पुस्तक का वर्णन कैसे करता है?
Answer:
Think Tank describes the book as a sandwich that has two slice of bread with kind of filling between them.
थिंक टैंक पुस्तक का वर्णन एक सैंडविच के रूप में करता है जिसमें डबल रोटी के दो टुकड़े हों और उनके बीच किसी प्रकार की भरावन हो।
Question 6.
What does Think-Tank tell Omega to do?
थिंक टैंक कैप्टन ओमेगा को क्या कहता है?
Answer:
Think-Tank tells captain Omega to eat the sandwich. It is dry in taste.
थिंक टैंक कप्तान ओमेगा को सैंडविच खाने को कहता है। यह स्वाद में सूखी होती है।
Question 7.
Ultimately who eats the sandwich that is actually a book?
अन्त में सेन्डविच जो कि वास्तव में एक पुस्तक है उसे कौन खाता है?
Answer:
Sergeant Oops eats the sandwich ultimately. It is not delecious in taste.
अन्त में सार्जेन्ट ऊप सेन्डविच खाता है। यह स्वादिष्ट नहीं थी।
Question 8.
What does Think-Tank ask his crew to do?
थिंक टैंक यान के कर्मचारियों को क्या कहता है?
Answer:
Think-Tank tells them to hold books to their ears and listen to them. But the crew doesn’t hear any sound.
थिंक टैंक उन्हें पुस्तकों को अपने कानों पर रखने और उन्हें सुनने के लिए कहता है। लेकिन कर्मचारी कोई आवाज नहीं सुनते हैं।
Question 9.
What does Noodle tell about books to Think-Tank?
नूडल थिंक टैंक को पुस्तकों के बारे में क्या कहता है?
Answer:
Noodle tells that books are not eaten by the Earthlings but used as some kind of communication devices.
नूडल कहता है कि पुस्तकें पृथ्वी के लोगों द्वारा नहीं खाई जाती हैं बल्कि किसी प्रकार के संचार उपकरण की तरह प्रयोग की जाती है।
Question 10.
What does Captain Omega report to Think-Tank about the book he picks up?
कैप्टन ओमेगा थिंक टैंक को क्या सूचना देता है उस पुस्तक के बारे में जिसे वह उठाता है?
Answer:
Captain Omega picks up “Mother Goose” book. The book contains some pictures of Earthlings.
कैप्टन ओमेगा ‘मदर गस’ नामक पस्तक उठाता है। यह पस्तक पथ्वीवासियों के कछ चित्र रखती है।
Question 11.
What does the crew do to enable themselves to decipher the code in the book “Mother Goose”?
यान के कर्मचारी ‘मदर गूस’ पुस्तक में गुप्त संकेत पद्धति का अर्थ निकालने में समर्थ होने के लिए क्या करते हैं?
Answer:
The crew takes Vitamins provided by the chemical department to enhance their intelligence so that they can decipher the code.
यान के कर्मचारी अपनी बुद्धिमता बढ़ाने के लिए रासायनिक विभाग द्वारा दिए गए विटामिन लेते हैं जिसे कि वे गुप्त संकेत पद्धति का अर्थ निकाल सके।
Question 12.
Which planet does Think-Tank and other Martians escape to? How far is it from Mars?
थिंक टैंक और मंगलग्रह के अन्य वासी किस ग्रह पर बच कर चले जाते हैं? यह मंगल ग्रह से कितनी
Answer:
Think-Tank and other Martians escape to Alpha centauri. It is a hundred million miles away from the mars.
थिंक टैंक और मंगल ग्रह के अन्य वासी बचकर अल्फा सेन्टारी चले जाते हैं। यह मंगल ग्रह से अरबों मील दूर है।
Question 13.
How does Think-Tank wish to be saluted? थिंक टैंक किस तरह का अभिवादन चाहता है?
Answer:
Think-Tank wished to be saluted as “O Great and migty Think-Tank, Ruler of Mars and her two moons, most powerful and intelligent creature in the whole universe.”
थिंक टैंक का अभिवादन इस तरह से हो-“ओ महान और महाबली थिंक टैंक, मंगल ग्रह और उसके दो चन्द्रमाओं के शासक, पूरे ब्रह्माण्ड में सर्वाधिक शक्तिशाली और बुद्धिमानजीव।”
Question 14.
What question does Think-Tank ask the mirror?
थिंक टैंक दर्पण से क्या प्रश्न पूछता है?
Answer:
Think-Tank asks the mirror if they are not a handsome race than the ugly Earthlings with their tiny heads.
थिंक टैंक दर्पण से पूछता है कि क्या वे कुरूप, छोटे सिरों वाले पृथ्वीवासियों से कहीं अधिक आकर्षक जाति के नहीं हैं।
Question 15.
Why does Think-Tank say that ‘the peculiar items’ found by Captain Omega on the Earth may be eatables?
थिंक टैंक यह क्यों कहता है कि पृथ्वी पर कैप्टन ओमेगा द्वारा पाई गई विचित्र वस्तुएं खाने की वस्तुएँ हो सकती है?
Answer:
Think-Tank says so because according to him the Earthlings are always eating. So the ‘Peculiar items’ found there may be eatables.
थिंक टैंक कहता है क्योंकि उसके अनुसार पृथ्वीवासी सदैव खाते रहते हैं। अतः वहां पाई जाने वाली विचित्र वस्तुएँ खाने की वस्तुएँ हो सकती हैं।
Question 16.
Which book saved the Earth from ‘Martian invasion?’
किस पुस्तक ने पृथ्वी को मंगल ग्रह के आक्रमण से बचाया?
Answer:
One dusty, old, book of nursery rhymes “Mother Goose” saved the Earth from Martian invasion.
एक धूलभरी, पुरानी, नर्सरी की कविताओं वाली पुस्तक ‘Mother Goose’ ने पृथ्वी को मंगल ग्रह के आक्रमण से बचाया।
Question 17.
What was the Job of historian?
इतिहासविद का क्या काम था?
Answer:
Historian worked in the department of curiosities. Her job was to acquaint the audience with the curiosities of the good old far off 20th century.
इतिहासविद विभिन्न वस्तुओं वाले विभाग में काम करती थीं। उसका काम दर्शकों का परिचय अच्छी पुरातन दूरस्थ बीसवीं शताब्दी की विचित्र वस्तुओं से कराना था।
Question 18.
What was the twentieth century often called? बीसवीं शताब्दी को प्रायः क्या कहा जाता था?
Answer:
The twentieth century was often called The Era of Books because in those days there were books from anteaters to Zulus, on variety of subjects and on different periods.
बीसवीं शताब्दी प्रायः पुस्तकों का युग कही जाती थी क्योंकि चींटियों को खाने वाले जानवरों से लेकर दक्षिण अफ्रीका के लोगों पर विविध विषयों पर और विभिन्न कालों पर पुस्तकें होती थीं।
Question 19.
What opinion did Think-Tank have about himself.
थिंक-टैंक की अपने बारे में क्या धारणा थी?
Answer:
Think-Tank considers himself mightiest, the most powerful, intelligent and intellectually gifted being on the land. He was never wrong.
थिंक टैंक अपने आपको महाबली, सर्वाधिक शक्तिशाली, बुद्धिमान अविश्वसनीय रूप से बौद्धिक दृष्टि प्रतिभाशाली मानता था। वह कभी गलत नहीं था।
Question 20.
How does Think-Tank compare Earthlings with Martians?
थिंक टैंक पृथ्वी तथा मंगल ग्रह के लोगों की तुलना कैसे करता है?
Answer:
Think-Tank considers Martian handsome and more intelligent. Earthlings are ugly and less intelligent because they have tiny heads.
थिंक टैंक मंगल ग्रहवासियों को सुन्दर एवं अधिक बुद्धिमान मानता है। पृथ्वीवासी कुरूप और कम बुद्धिमान हैं क्योंकि उनके सिर छोटे हैं।
Question 21.
Why did Think-Tank send Probe on Earth?
थिंक टैंक ने प्रोव को पृथ्वी पर क्यों भेजा?
Answer:
Think-Tank wanted to invade the Earth. He sent Probe to collect information about the Earthlings.
थिंक टैंक पृथ्वी पर आक्रमण करना चाहता था। उसने प्रोब को पृथ्वी पर पृथ्वीवासियों के बारे में सूचना एकत्रित करने के लिए भेजा था।
Question 22.
What does Noodle suggest Think-Tank about the books?
नूडल थिंक टैंक को पुस्तकों के बारे में क्या सुझाव देता है?
Answer:
Noodle Suggest Think-Tank that these are some kind of communication device. These are not eatables.
नूडल थिंक टैंक को सुझाव देता है कि यह संचार का कोई उपकरण है। यह खाने योग्य नहीं है।
Question 23.
What is the interpretation of first rhyme by Think-Tank from ‘Mother Goose’ book?
थिंक टैंक के द्वारा ‘Mother Goose’ पुस्तक के प्रथम शिशु गीत का क्या अर्थ निकाला गया है? .
Answer:
He interpreted that Earthlings have discovered how to combine agriculture and mining. They could grow crops of silver, cockle shells and high explosives.
निकालता है कि पथ्वीवासियों ने खोज कर ली थी कि कषि और खनन को कैसे मिलाया जाए। वे चांदी, घोंघे के कठोर आवरण एवं विस्फोटक पदार्थ भी उगा सकते थे।
Question 24.
How is Think-Tank introduced in the play? थिंक टैक को नाटक में कैसे प्रस्तुत किया है?
Answer:
Think-Tank is seated on a raised box with folded arms. His head is egg shapped and clad in long robe decorated with stars and circles.
थिंक टैंक मुड़ी हुई बाँहों के साथ ऊपर उठे हुए बक्से पर बैठा है। उसका सिर अण्डाकृति का है और उसने लम्बा वस्त्र को सितारों और गोलों से सजा है पहना है।
Question 25.
How were friendly relations established between people of Mars and people of Earth?
मंगल ग्रह के लोगों और पृथ्वी के लोगों के मध्य मित्रवत सम्बन्ध कैसे स्थापित हुए?
Answer:
Their relations were cordial with progress of time. Martians were taught the difference between Sandwiches and book.
उनके सम्बन्ध समय के साथ मधुर हो गए थे। मंगल ग्रहवासियों को सैंडविच और किताबों के बीच अन्तर समझाया गया।
Question 26.
How did Think-Tank interpret the second nursery rhyme?
थिंक टैंक ने दूसरे शिशुगीत का क्या अर्थ निकाला?
Answer:
He interpreted that domestic animals were taught musical culture and space technique. They may launch interplanetary attack of millions of cows.
उसने व्याख्या की थी कि पालतु जानवरों को संगीत की संस्कृति और अन्तरिक्ष तकनीकें सिखाई थी। वे शायद ग्रहों के मध्य लाखों गायों का आक्रमण करने वाले हों।
Question 27.
What was the effect of third rhyme on him?
उस पर तीसरे शिशुगीत का क्या प्रभाव हुआ?
Answer:
He thought that the Earthlings were after him. They wished to capture him and attack the Mars.
उसने सोचा कि पृथ्वीवासी उसके पीछे पड़ चुके थे। वे उस पर कब्जा करना चाहते थे और मंगल ग्रह पर आक्रमण करना चाहते थे।
Question 28.
What orders does Think-Tank give to Noodle after listening to the third rhyme?
तीसरा शिशु गीत सुनकर थिंक टैंक नूडल को क्या आदेश देता है?
Answer:
He orders to prepare a space capsule for him. Noodle is to order invasion fleet to evacuate the entire planet of Mars.
वह अपने लिए एक अन्तरिक्ष कैप्सुल बनाने के लिए कहता है। नूडल को आक्रमण करने वाले यान को समस्त मंगल ग्रह को खाली करने का आदेश देता है।
Question 29.
What does Think-Tank aks captain Omega to do? थिंक टैंक कैप्टन ओमेगा को क्या करने को कहता है?
Answer:
Think Tank commands Captain Omega to pick up the colourful sandwich and report him what she observed.
थिंक टैंक कैप्टन ओमेगा को रंगीन सैंडविच उठाने को कहता है और जो वह देखती है उसे बताने को कहता है।
III. Answer the following questions in 60 words.
Question 1.
Write about the title of the play, “The Book that saved the Earth”.
‘द बुक दैट सेव्ड द अर्थ’ नाटक के शीर्षक के बारे में लिखिए?
Answer:
In this play, the ruler of Mars, Think-Tank plans to attack the Earth and sents probe I to the Earth to gather information about the Earthlings. They read some nursery rhymes from a book, “Mother Goose”. Think-Tank misinterprets the rhymes, regards them as a threat to himself and Mars. He Panicks and drops the ideas of attack and flees to Alpa centauri. This book stops the invasion on Earth.
नाटक में मंगलग्रह का शासक थिंक टैंक पृथ्वी पर आक्रमण करने की योजना बनाता है और प्रोब I को पृथ्वी पर पृथ्वीवासियों के बारे में जानकारी इकट्ठा करने के लिए भेजता है। वे ‘मदर गूस’ नामक पुस्तक से शिशु गीत पढ़ते हैं। थिंक टैंक शिशु गीतों का गलत अर्थ लगाता है और वह इसे मंगल ग्रह और स्वयं के लिए धमकी समझता है। वह घबराता है और आक्रमण का विचार त्याग कर अल्फा सेंटोरी भाग जाता है। यह पुस्तक पृथ्वी पर आक्रमण रोकती है।
Question 2.
Give a character sketch of Noodle.
नूडल का चरित्र-चित्रण कीजिए।
Answer:
Noodle know more about Earthlings and their activities. He is intelligent, clever and diplomatic: He rectifies the follies of Think-Tank not directly but in a very subtle manner as not to hurt him. He is aware that Think-Tank likes flattery. He pleases Think Tank with his humble attitude.
नूडल पृथ्वीवासियों और उनकी गतिविधियों के बारे में बहुत अधिक जानता है । वह बुद्धिमान, चतुर और व्यवहारकुशल है। वह थिंक टैंक की गलतियों को सीधे-सीधे नहीं सुधारता है बल्कि बहुत चतुराई से आहत नहीं करते हुए सुधारता है। वह अपने विनम्र व्यवहार से थिंक टैंक को प्रसन्न करता है।
Question 3.
Write about the relationship between Martians and Earthlings?
पृथ्वीवासियों और मंगल ग्रह के लोगों के मध्य सम्बन्ध के बारे में लिखिए।
Answer:
Historians say that Earthlings and Martians were not in contact. Think-Tank plans to attack Earth. He didnot do so because he misinterpreted nursery rhymes and was greatly Frightened. Wise Noodle taught Think Tank how to read. They established a model library in their capital city of Marsopolis.
इतिहासविद कहता है कि पृथ्वीवासी और मंगलग्रह के निवासी सम्पर्क में नहीं थे। थिंक टैंक पृथ्वी पर आक्रमण करने की योजना बनाता है। वह ऐसा नहीं करता है क्योंकि वह शिशु गीत का गलत अर्थ लगाता है और बहत डर गया था। बुद्धिमान नूडल थिंक टैंक को पढ़ना सिखाता है। आदर्श पुस्तकालय की स्थापना करते हैं।
Question 4.
How can you say that Noodle is more intelligent than Think-Tank?
आप यह कैसे कह सकते हैं कि नूडल थिंक टैंक से ज्यादा बुद्धिमान था?
Answer:
Noodle knows more about the activities of earth. He has observed survey films and tells that books are not sanwiches. Noodle always consents Think-Tank. Noodle also reminds Think-Tank about the vitamins provided to the crew by the chemical department to enhance their intelligence.
नूडल पृथ्वी की गतिविधियों के बारे में ज्यादा जानता है। उसने सर्वेक्षण की फिल्में देखी थी और यह कहता है कि पुस्तकें सैंडविचें नहीं हैं। नूडल हमेशा थिंक टैंक को राय देता था। नूडल थिंक टैंक को उनके रासायनिक विभाग द्वारा कर्मचारियों को उनकी बुद्धिमता बढ़ाने के लिए दी गई विटामिनों के बारे में याद दिलाता है।
Question 5.
How did the book, “Mother Goose” save the Earth?
‘मदर गूस’ नामक पुस्तक पृथ्वी को कैसे बचाती है? .
Answer:
The book’s name was, “Mother Goose”. After listening to the third rhyme Think-Tank concluded that the Earthlings Planned to capture him and Mars central controls. He panicked and dropped the idea of invading the Earth. He ordered Noodle to prepare a capsule for him, and escaped to Alpha centrauri.
पुस्तक का नाम ‘मदर गस’ था। तीसरे शिशगीत को सुनने के उपरान्त थिंक टैंक ने निष्कर्ष निकाला कि पृथ्वीवासियों ने उसे और केन्द्रीय मंगल नियंत्रण को अपने कब्जे में करने की योजना बनाई थी। वह बुरी तरह से भयभीत हो गया और उसने पृथ्वी पर आक्रमण करने का विचार छोड़ दिया। उसने नूडल को अपने लिए एक अन्तरिक्ष कैप्सूल तैयार करने का आदेश दिया और अल्फा सेन्टॉरी भाग गया।
Question 6.
Write about the war strategies of Think-Tank.
थिंक टैंक की युद्ध नीतियों के बारे में बताइए।
Answer:
Think-Tank was full of war spirits. He sent Prob-I to the Earth to collect information about The Earthlings. He studied his enemies very carefully before invasion. He asked his assistant Noodle to tell him more about Earth. He was a good soldier in way. He was coward also. He ran to a safe place when he came to know about the strength of his enemy.
थिंक टैंक युद्ध भावनाओं से भरा हुआ था। उसने प्रोब- को पृथ्वीवासियों की सूचनाएँ एकत्रित करने के लिए पृथ्वी पर भेजा था। वह आक्रमण से पूर्व अपने दुश्मन के बारे में सावधानीपूर्वक अध्ययन करता था। वह अपने सहायक नूडल को पृथ्वी के बारे में बताने के लिए कहता है । वह एक प्रकार से एक अच्छा सिपाही था। वह कायर भी था। वह एक सुरक्षित स्थान की ओर भाग गया था जब उसे अपने दुश्मन की शक्ति का पता चला था। .
Question 7.
Write about the Martians and Earthlings and their relationship.
पृथ्वी तथा मंगल ग्रह के लोगों के सम्बन्धों के बारे में लिखिए।
Answer:
There was no enmity in between Martians and Earthlings. Both are Peace lovers. They are very cautious also. They both equipped themselves with good weapons. They have the capacity to destroy one another. They did not have enough knowledge about one another. They tried to know through books and other meAnswer:At last they settled to peace.
पृथ्वीवासियों और मंगलग्रह के लोगों के मध्य कोई भी दुश्मनी नहीं थी। दोनों शान्तिप्रिय हैं। वे बहुत सचेत भी हैं। उन दोनों के पास अच्छे हथियार भी हैं। उनमें एक दूसरे को नष्ट करने की क्षमता भी है। उन दोनों को एक-दूसरे के बारे में पर्याप्त ज्ञात नहीं है। वे पुस्तकों और अन्य साधनों से एक-दूसरे के बारे में जानने का प्रयास करते हैं। आखिरकार वे दोनों शान्ति से रहने लग जाते हैं।
Question 8.
What was the confusion among Martians about books?
पुस्तकों के बारे में मंगल ग्रहवासियों में क्या भ्रम था?
Answer:
Martians considered that books are some eatables. Later they came to know that these were sandwiches. They open like sandwiches where they can Fill some other ingredient. They tried to taste them. The books were not delicious to them. Noodle tell them that they were device of communication. Think Tank misinterpreted books and knew that how advanced Earthlings were.
मंगल ग्रहवासी पुस्तकों को खाने योग्य मानते थे। बाद में उन्हें पता लगा था कि वे सेंण्डविचे थीं। वे सेण्डविचों की तरह से खुलती हैं जिनमें खाने का पदार्थ भरा जा सकता था। उन्होंने उनको चखने का प्रयास किया था। पुस्तकें उनको स्वादिष्ट नहीं लगी थीं। नूडल उन्हें बताता है कि वे संचार का उपकरण थीं। थिंक टैंक पुस्तकों का गलत अर्थ लगाता है और वह जान गया था कि वे कितने आगे चल रहे थे।
Question 9.
Do you think that books can play some part in saving planet Earth?
क्या आप यह सोचते हैं कि पुस्तकें पृथ्वी को बचा सकती हैं?
Answer:
The writer tries to awaken humanity that books play major role in the life of a human being. It increases knowledge, awareness and enables to make a plan for a better future. We cannot only know about our planet but also know about other planets and the expectancy of life there. Development of human brain can help us to save from many problems. So books are really a source for our development and well being.
मानव जाति को जगाने का प्रयास करता है कि मानव के जीवन में पुस्तकों की बहुत बड़ी भूमिका है। यह ज्ञान, सजगता को बढ़ाती हैं और सुनहरे भविष्य के लिए योजना बना सकने में सक्षम बनाती हैं। हम न केवल अपने ग्रह के बारे में बल्कि हम अन्य दूसरे ग्रहों के बारे में भी जान सकते हैं और वहाँ पर जीवन की संभावना के बारे में भी जान सकते हैं। मानव मस्तिष्क का विकास हमें बहुत सारी समस्याओं से बचा सकता है। अतः पुस्तकें वास्तव में हमारे विकास और सही स्थिति में रहने का स्रोत हैं।
RBSE Solution for Class 10 English Footprints without Foot Chapter 10 The Book that Saved the Earth, Study Learner